"to watch over" translation into French

EN

"to watch over" in French

EN to watch over
volume_up
{verb}

to watch over (also: to bogart, to guard, to herd, to hold on)
Parental authority involves the right to care for, guide and watch over the child.
Sur la personne de l'enfant, la puissance paternelle comporte un droit de garde, de direction, de surveillance.
monter la garde auprès de
And Jesus tells his apostle his mission and asks him to "tend my sheep," in other words, to watch over his people like a shepherd does his flock.
Et Jésus lui transmet l'ordre de sa mission d'apôtre, l'invite à « faire paître ses brebis », c'est-à-dire à garder son peuple comme le fait le berger.
The great challenge of the United Nations in the twenty-first century is to be aware of and watch over the rights of everyone and everything.
Le grand défi de l'ONU pour le XXIe siècle est d'être sensible aux droits de chacun et de chaque chose et de les protéger.
However, this also means that we must watch over it and prohibit pesticide sprays in cases where the pesticide could enter the groundwater.
Toutefois, cela signifie également que nous devons la protéger et interdire les pulvérisations de pesticides dans les cas où les pesticides peuvent pénétrer dans l'eau des nappes phréatiques.

Similar translations for "to watch over" in French

watch noun
to watch verb
over adjective
French
over preposition
over!
French

Context sentences for "to watch over" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishIn practice these institutions also watch over the proper raising of the children.
Ces services surveillent en fait aussi les conditions d'éducation des enfants.
EnglishIt is not enough to leave parents to keep watch over their children: we ban the toys!
On ne laisse pas les parents surveiller leurs enfants, on interdit les jouets!
EnglishOn the contrary, the United Nations must continue to keep vigilant watch over East Timor.
Au contraire, l'ONU doit continuer à suivre de près la situation au Timor oriental.
EnglishThe Commission would thus also be put into a position to watch over Alpine protection.
La Commission serait ainsi à même de veiller à la protection des Alpes.
EnglishMay the victims rest in peace, and may they keep watch over their loved ones.
Puissent les victimes reposer en paix et veiller sur leurs proches.
EnglishThe Father continues to watch over my family and I always feel close.
Le Père continue de veiller sur ma famille et je me sens toujours proche.
EnglishThe federal government will continue to watch over the interests of all Canadians.
Le gouvernement fédéral va continuer de veiller aux intérêts de tous les Canadiens et Canadiennes.
EnglishThe court's area of competence is to watch over the constitutionality of laws and statutes.
Le tribunal a pour compétence de contrôler la constitutionnalité des lois et des règlements.
EnglishThe Hon. the Speaker: Honourable senators, reading the time from my new watch, Question Period is over.
Quant à l'élimination des échappatoires, il en reste une qui est flagrante.
EnglishParental authority involves the right to care for, guide and watch over the child.
Sur la personne de l'enfant, la puissance paternelle comporte un droit de garde, de direction, de surveillance.
EnglishOften they will have little in the way of a peace to watch over.
Souvent, il n'y aura pratiquement pas de paix à maintenir.
EnglishInternational society needs judges to watch over the law.
La société internationale a besoin de juges qui disent le droit.
EnglishSome of them work on these flasks and others watch over them.
Certains y travaillent et d'autres surveillent ces châteaux.
EnglishThe authorities have an obligation to watch over public security and uphold the rule of law.
Les pouvoirs publics ont l'obligation de veiller à la sécurité des citoyens et au maintien de l'état de droit.
EnglishIn order not to relive the pain and suffering of the 1990s, we must vigilantly keep watch over peace.
Pour ne pas avoir à revivre les douleurs et souffrances des années 90, nous devons veiller sur la paix.
EnglishThe authorities have an obligation to watch over public security and uphold the rule of law.
Les autorités sont tenues de veiller à la sécurité des citoyens et au maintien de l'ordre et de l'état de droit.
EnglishThe right of the candidates to watch over the voting;
Le droit des candidats de surveiller le scrutin;
EnglishMay Allah watch over you all the days of your life.
Qu'Allah veille sur toi tous les jours de ta vie.
EnglishIn return, we will watch over matters very closely to ensure that our vote is not distorted during implementation.
En contrepartie, nous veillerons de très près à ce que notre vote ne soit pas dénaturé lors de l'exécution.
EnglishThe devil is in the detail, which is why it is so important to watch over this process to the very end.
Le diable se cache dans les détails, raison pour laquelle il est si important de surveiller ce processus jusqu'au bout.