"what's that all about?" translation into French

EN

"what's that all about?" in French

FR

EN what's that all about?
volume_up
{pronoun}

what's that all about? (also: what's that ?)
volume_up
késako {pron.} [humor.]

Similar translations for "what's that all about?" in French

what pronoun
what?
what? interjection
S noun
French
that conjunction
French
that pronoun
all adjective
all adverb
French
about adverb
about preposition

Context sentences for "what's that all about?" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThere is a give and take in executive diplomacy and that is what it is all about.
La diplomatie des chefs est vraiment affaire de concessions de part et d'autre.
EnglishWe have members elected by Canadians who know what immigration is all about.
Élus par les Canadiens, les députés réformistes savent ce qu'est l'immigration.
EnglishHe is a committed European and a man who understands what it is all about.
C'est un Européen convaincu, qui dispose de toutes les connaissances requises.
EnglishThank God the cat is now out of the bag and we know what this is all about.
Dieu merci, vous avez abattu vos cartes et nous savons ce qui est en jeu pour vous.
EnglishI explained to them what this was all about and how it was important to me.
J'ai expliqué ce que cela représentait et l'importance que ça avait pour moi.
EnglishPlans are just a paper exercise, and that is not what this is all about.
La plupart du temps, un plan ne s'achève que sur le papier, pas dans la réalité.
EnglishThat is what democracy is all about, and that is what freedom of choice is all about.
Tel est le fondement de la démocratie, tel est le fondement de la liberté de choix.
EnglishTwelve years in absentia is a lot, but it is in fact clear what this is all about.
Douze ans par contumace, c'est beaucoup, mais, en fait, le jeu est clair.
EnglishLack of sustainability would be the short version of what this is all about.
Pour résumer, on pourrait tout simplement parler d'un manque de durabilité.
EnglishThe continuation of an arbitrary liberalisation strategy cannot be what it is all about.
Il ne peut être question de poursuivre une stratégie de libéralisation aveugle.
EnglishI ask him not to read the whole letter but just to tell us what it is all about.
Je le prie de ne pas lire toute la lettre, mais de nous dire seulement de quoi il s'agit.
EnglishSo it is a little bit difficult then to question me as to what this is all about.
Vous l'avez donc reçue. Vous êtes donc mal placée pour me demander à quoi rime tout cela.
EnglishI have seen it, I have worked with it and I know what it is all about.
J'ai vu de tels cas, j'ai fourni de l'aide et je connais ce genre de situation.
EnglishAfter all, that is what this is all about and we are standing up for our rights.
Car c'est de cela qu'il est question et nous revendiquons nos droits.
EnglishThat is what it is all about in politics. I thank you very much for that.
C'est comme cela que l'on fait de la politique et je vous en suis très reconnaissant.
EnglishSpeaker, as I said, the matter of tax fixes is not what this is all about.
Monsieur le Président, comme je le disais, les correctifs fiscaux ne sont pas la solution.
EnglishThis is what it is all about, and this is what we are dedicating ourselves to.
C’est de cela qu’il s’agit et c’est ce à quoi nous nous attellerons.
EnglishAnd it's when you're on your own that you get to know yourself and what you're all about.
C'est dans la solitude qu'on finit par se connaître, par savoir qui on est.
EnglishThis is what Canada is all about: The Senate, Parliament, is the court of last resort.
Au Canada, le Sénat, le Parlement sont le tribunal de dernière instance.
EnglishWe must be very clear in trying to convey to the public what it is all about.
Il importe de faire l'effort nécessaire pour que la population comprenne de quoi il s'agit.