"aback" translation into German

EN

"aback" in German

EN aback
volume_up

Context sentences for "aback" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishI am slightly taken aback because at other times you take your time.
Ich bin ein wenig erstaunt darüber, denn zuweilen haben Sie es nicht so eilig.
EnglishI would like to mention three things which affect me personally and also take me aback.
Drei Dinge möchte ich anmerken, die mich persönlich betreffen und auch betroffen machen.
EnglishI am certainly taken aback by the President-in-Office's response.
Ich bin schon sehr erstaunt über die Erwiderung des amtierenden Ratsvorsitzenden.
EnglishHe was also somewhat taken aback at the commotion in Europe.
Er war auch einigermaßen erstaunt über die Erregung in Europa.
EnglishI am also somewhat taken aback by the reactions in this House, where the divide is once again apparent.
Ein wenig erstaunen mich die Reaktionen hier im Plenum, woran sich die Zweiteilung abermals deutlich zeigt.
EnglishI was taken aback by the fires in the Mediterranean.
Ich war erschüttert über die Brände im Mittelmeerraum.
EnglishI would assume that most Members were at first somewhat taken aback and needed to reflect on the situation.
Ich nehme an, daß die meisten erst einmal einigermaßen überrascht waren und zunächst darüber nachdenken mußten.
EnglishSo I am a little taken aback by your statement.
Deshalb erstaunt mich ihre Aussage schon ein wenig.
EnglishWhen I listened to the Commissioner a moment ago, I was rather taken aback to hear her refer to a surprise result.
Als ich der Kommissarin vorhin zugehört habe, war ich etwas überrascht, als sie von einem Überraschungseffekt sprach.
EnglishThis is why I was taken aback by the apparent initial surprise that characterised the response and by the hesitation in some countries.
Das ist ein Beschluss, der als solcher völlig falsch und in einem Jahr wie diesem ganz besonders unverständlich ist.
EnglishI was really taken aback by this.
EnglishI am therefore somewhat taken aback to learn that you have not received this list of names so that you could announce them to the House.
Ich bin jetzt etwas erstaunt, daß man Ihnen diese Namensliste nicht gegeben hat, damit Sie sie hier dem Hause mitteilen können.
EnglishI am, however, extremely taken aback by the fact that we in the plenary meeting appear to be doing the work now that has not been done in the relevant committee.
Des Weiteren möchte ich darauf hinweisen, dass dieser Bericht inhaltlich europaweite Unterstützung findet.
EnglishI think that everyone here was taken aback by this enumeration of the amendments that have been refused, often without very detailed explanations.
Ich glaube in der Tat, daß wir hier alle von der Auflistung der Änderungsanträge überrascht waren, die oft sogar ohne argumentative Erklärung abgelehnt wurden.
EnglishFrom this standpoint, the Commission proposal, drawn up in accordance with the guidelines defined by the European Council in Luxembourg, does take us aback somewhat.
Unter diesem Gesichtspunkt erstaunt uns der Vorschlag der Kommission, der aufgrund der Schlußerklärung des Europäischen Rates von Luxemburg ausgearbeitet wurde, ein wenig.
EnglishMr President, both public opinion and the Members of this Parliament have been taken aback by this double murder and the many injuries to citizens, among them two members of the UNO forces in Cyprus.
Herr Präsident, dieser Doppelmord, die vielen verletzten Bürger, unter ihnen auch zwei Männer der UN-Kräfte auf Zypern, haben sowohl die Öffentlichkeit als auch die Kollegen überrascht.