"all the time" translation into German

EN

"all the time" in German

EN

all the time

volume_up
And indeed, we're going to be dropping these guys into that soup all the time.
Und wir werden diese Kerle die ganze Zeit in die Mixtur sinken lassen.
But in fact, this is the situation we're all in all the time.
Das ist aber tatsächlich die Situation in der wir uns alle die ganze Zeit befinden.
(Laughter) My cat gave birth to four kittens, purring all the time.
Lachen Meine Katze gebar vier - sie schnurrte die ganze Zeit.
Especially in situations of war, civilians are given less consideration all the time.
Vor allem in Kriegssituationen werden Zivilisten immer weniger geschont.
Not all the time -- these things aren't absolute -- but a lot of the time.
Nicht immer – das gilt nicht uneingeschränkt – aber doch ziemlich oft.
Electronic programs are complicated and get more so all the time.
Die elektronischen Programme sind kompliziert und werden immer komplizierter.
So these animals are wonderfully aggressive, and are really hungry all the time.
Diese Tiere sind also wunderbar aggressiv und ständig hungrig.
It is also undeniably a significant economy that is growing all the time.
Es handelt sich aber auch unbestreitbar um eine bedeutende Wirtschaft, die ständig wächst.
The value added, the commercial potential of every connection is going up all the time.
Der Mehrwert und das wirtschaftliche Potential jeder Verbindung nehmen ständig zu.
all the time (also: always, aye)
We're inundated with news all the time that the sea ice is disappearing and it's at its lowest level.
Wir werden immerzu mit Nachrichten überschwemmt, dass das Meereis verschwindet und dass es seinen niedrigsten Stand erreicht hat.
Our exchange rate that used to fluctuate all the time is now fairly stable and being managed so that business people have a predictability of prices in the economy.
Unser Wechselkurs, der sonst immerzu schwankte, ist mittlerweile ziemlich stabil und wird so verwaltet, dass Geschäftsleute sich auf die Preise in der Wirtschaft einstellen können.
all the time (also: always, ever)
Looking at the record, and I know the Commission has that in mind all the time.
Wenn ich mir das Protokoll ansehe, weiß ich, dass die Kommission sich dessen stets bewusst ist.
That is what the Council has emphasised all the time.
Genau dies hat der Rat stets unterstrichen.
A fourth shortcoming is that there is no control whatsoever on private arms dealers, the number of which is rising all the time since the end of the cold war.
Ein vierter Mangel ist das Fehlen jeglicher Kontrolle privater Waffenhändler, deren Zahl seit dem Ende des Kalten Krieges stets zunimmt.

Synonyms (English) for "all the time":

all the time

Context sentences for "all the time" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWould this not have a better effect than tightening the standards all the time?
Die vorgeschlagenen höheren Standards sind meines Erachtens sowieso fragwürdig.
EnglishAlso, did you know that with Google Instant, you can "feel lucky" all the time?
Wussten Sie außerdem schon, dass Sie mit Google Instant jederzeit "Auf gut Glück!"
EnglishAnd that kind of fight has gone on back and forth in architecture all the time.
Und diese Art von Konflikt geht in der Architektur hin und her seit eh und je.
EnglishAnd basically it spent all its time, the last eight months, in Irish waters.
Und er verbrachte all seine Zeit, die letzten acht Monate, in irischen Gewässern.
EnglishThere are people who suddenly discover things which have been there all the time.
Es gibt Leute, die plötzlich etwas entdecken, was andere schon vorher entdeckt haben.
EnglishI have kept you informed promptly and with complete transparency throughout all this time.
Ich habe Sie die gesamte Zeit über im Detail und völlig transparent informiert.
EnglishAll the time when they talk about it you immediately think about Africa.
Jedesmal, wenn über Korruption gesprochen wird, denken alle sofort an Afrika.
EnglishIt receives over 15,000 calls a year and the number is rising all the time.
Jährlich gehen über 15 000 Hilferufe ein, und diese Zahl steigt kontinuierlich weiter.
EnglishThis is causing us problems all the time in practice; today's debate is proof of that!
Am wichtigsten ist selbstredend die Frage des Europäischen Betriebsrats.
EnglishI have not mentioned the northern dimension issue at all this time.
Hierzu fand in Helsinki ein Ministertreffen statt, wie wir es zugesagt hatten.
EnglishHowever, new mines are being manufactured, sold and laid all the time.
Zur selben Zeit werden aber täglich neue hergestellt, verkauft und gelegt.
EnglishI loved Peter Ward's talk yesterday -- it's not Gaian all the time.
Ich mochte Peter Wards gestrigen Auftritt - es ist nicht dauernd Gaias Sicht.
EnglishThat's all the time I have, so thank you very much for your attention.
Meine Zeit ist um, also haben Sie vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
EnglishThe European social model is not the same as others, as we are seeing all the time.
Unser europäisches Gesellschaftsmodell, in dem wir leben, unterscheidet sich von anderen Modellen.
EnglishIt is impossible to please all the people all the time; compromises must always be made.
Wir haben ein Ergebnis erzielt, das weitgehend befriedigend ist, und darüber bin ich erfreut.
EnglishMr President-in-Office, we have that opportunity all the time.
Herr amtierender Ratspräsident, eine solche Möglichkeit haben wir jederzeit.
EnglishMy father spent all his time at study... at books of learning and philosophy.
Mein Vater verbrachte seine ganze Zeit mit dem Studium... von gelehrten Büchern und der Philosophie.
EnglishIs it not extraordinary that after all this time it is the old Member States that are lagging behind?
Wir müssen eine Richtlinie auf den Weg bringen, die zufrieden stellend funktioniert.
EnglishBut no politics anywhere can please all the people all the time.
Jedoch gibt es nirgendwo eine Politik, die es allen Menschen jederzeit recht machen kann.
EnglishAll this time I lived in the city because, to be honest, I was afraid of trees.
In all dieser Zeit lebte ich in der Stadt, um ehrlich zu sein vor allem, weil ich Angst vor Bäumen hatte.