"amid" translation into German

EN

"amid" in German

DE
DE

"Amid" in English

EN

EN amid
volume_up
{preposition}

1. "during"

amid (also: at, near, with, over)
volume_up
bei {prp.}
Amid all this confusion, we are overlooking the simple and universal principles which must be observed.
Bei all dieser Verwirrung werden die einfachen und für alle Menschen geltenden Grundsätze außer acht gelassen, die es einzuhalten gilt.
Amid the stock-taking at the WTO, the recent report of that organisation’ s task force on Aid for Trade is timely.
Wenn man bei der WTO Bilanz zieht, so kommt der jüngste Bericht über die WTO-Task Force „ Handelsförderung“ zur rechten Zeit.

Context sentences for "amid" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThe enthusiasm present at Kyoto has evaporated amid much disappointment.
Der Enthusiasmus von Kyoto verfliegt, und viele sind enttäuscht.
EnglishAmid all this gloom, perhaps we can take comfort from one ray of hope.
In diesem düsteren Szenario gibt es einen Aspekt, aus dem wir vielleicht ein wenig Hoffnung schöpfen können.
EnglishThe European forestry cluster will succeed amid fierce competition if the rules are the same for all.
Das europäische Forstindustrie-Cluster kann im harten Wettbewerb bestehen, wenn die gleichen Regeln für alle gelten.
EnglishI have been particularly concerned about nuclear safety in Russia amid the social turmoil there.
Angesichts der gesellschaftlichen Krise bereitet mir besonders die Entwicklung der nuklearen Sicherheit in Rußland Sorgen.
EnglishMr President, your Presidency commenced with optimism and hope, but it is ending amid serious concerns.
Herr Präsident, Ihre Präsidentschaft hat mit Optimismus und Hoffnung begonnen, endete jedoch mit erheblichen Irritationen.
EnglishNeither can I accept that the work of political decision-makers should flounder amid endless complaints from organisations.
Ich hoffe, das Parlament wird sich dem Standpunkt des Rates weiter annähern, den ich für ausgewogen halte.
EnglishFirst we have to keep our heads, which means that amid all the emotion and horror it is not our job to castigate one side or the other.
Zunächst einen kühlen Kopf bewahren, bedeutet, dass wir trotz unseres Entsetzens niemanden verdammen dürfen.
EnglishThe reality is that it is the hardest possible way of learning democracy, amid all the after-effects of communism.
In Wirklichkeit folgt ihm der schwierigste demokratische Lernprozeß, in dem alle Folgeerscheinungen des Kommunismus zutage treten.
EnglishHowever much Mr Cohn-Bendit shouted ‘ racism’, Mr Rocard pleaded for Turkey ’ s accession amid disapproving silence.
Daniel Cohn-Bendit brüllte zwar „ Rassismus“, Michel Rocard plädierte für den türkischen Beitritt unter missbilligendem Schweigen.
EnglishMrs Guy-Quint, I would congratulate you on having managed to speak calmly and clearly amid this hullabaloo.
Frau Guy-Quint, ich gratuliere Ihnen dazu, dass es Ihnen gelungen ist, sich mit Besonnenheit und Lautstärke in diesem Tohuwaboho Gehör zu verschaffen.
EnglishIt is now up to the investigations which are under way to establish the facts of the matter, amid the horrors of the mass graves.
Jetzt müssen die im Gang befindlichen Untersuchungen im Angesicht des Grauens der Massengräber Licht in diese Angelegenheit bringen.
EnglishFourthly, and perhaps most importantly, amid countless difficulties, a democratic dialogue seems to be taking place in Belgrade.
Viertens - und das ist vielleicht der wichtigste Punkt - scheint unter unendlichen Schwierigkeiten der demokratische Dialog in Belgrad in Gang zu kommen.
EnglishThe G7 countries announced amid much publicity a debt reduction programme, but conditions are such that it cannot be applied.
Die G7-Staaten haben mit großen Worten ein Programm zum Schuldenabbau angekündigt, aber die Bedingungen sind derart, daß dieses Programm nicht umgesetzt werden kann.
EnglishIt is a Commission born, alas, amid countless arguments concerned more with national issues and hidden agendas than with problems of Community-wide scope and importance.
Wir haben Vertrauen zu Ihnen, Herr Barroso, und erwarten eine Politik, die den neuen von Europa zu bewältigenden Herausforderungen gewachsen ist.
EnglishAt that time the possibility arose that the issue would be returned to the Committee on Constitutional Affairs amid the reservations and doubts of some groups.
Damals bestand die Möglichkeit, die Frage angesichts der Vorbehalte und Zweifel einiger Fraktionen an den Ausschuß für konstitutionelle Fragen zurückzuverweisen.
EnglishMr President, we are currently seeing Europe forced to continue its endeavours regarding the European structure amid the complex but ordered work being carried on by the institutions.
Herr Präsident, in diesen Tagen zeigt sich, daß Europa seinen Aufbau innerhalb der komplizierten, aber geordneten Arbeitsabläufe seiner Institutionen vollziehen muß.
EnglishThis is nothing particularly surprising for us Members of the European Parliament who are accustomed to seeing Europe operating on a daily basis amid differences and antagonisms.
Für uns Europaabgeordnete ist dies nicht besonders erstaunlich, da wir tagtäglich erleben, wie Europa mit all seinen Meinungsverschiedenheiten und Antagonismen funktioniert.
EnglishMr President, the discussion of this report has in many ways shown the intolerably lightweight attitude to human rights amid the daily pressures of serious politics.
Herr Präsident, die Arbeit an diesem Bericht hat auf vielfältige Art und Weise die unerträgliche Leichtigkeit der Frage der Menschenrechte unter den Zwängen der harten Tagespolitik aufgezeigt.
EnglishI went back to South Carolina after some 15 years amid the alien corn at the tail end of the 1960s, with the reckless condescension of that era thinking I would save my people.
Ich ging nach nach 15 Jahren unter fremdem Mais zurück nach South Carolina, am Ende der 1960er und dachte mit der leichtsinnigen Herablassung jener Zeit, ich würde mein Volk retten.
EnglishOtherwise, we will just go round and round in circles, and then - you never know - the United States might intervene, amid general outcry, and propose other solutions or instruments.
Andernfalls werden wir uns endlos im Kreise drehen; und dann kommen gar, begleitet von allgemeinem Gezeter, die Vereinigten Staaten und schlagen andere Lösungen und Instrumente vor.