"amidst" translation into German

EN

"amidst" in German

DE

"Amid" in English

EN

EN amidst
volume_up

amidst (also: among, amongst, amid)
The danger in such cases is that, amidst widespread violence, expectations outrun both the capacity and the mandate of the force deployed.
In solchen Fällen besteht die Gefahr, dass inmitten weit verbreiteter Gewalt die in die dislozierte Truppe gesetzten Erwartungen sowohl ihre Kapazität als auch ihr Mandat übersteigen.
But sometimes, the breadth of the agenda has been lost amidst shrill debates about clamping down on illegal immigration – as though that were the major purpose of migration policy.
Doch mitunter geht die ganze Breite der Agenda inmitten lauter Diskussionen über ein scharfes Vorgehen gegen die illegale Einwanderung unter – als ob dies das Hauptziel der Migrationspolitik sei.

Context sentences for "amidst" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThis was announced amidst much backslapping at the summits held in July and December 2005.
Dies wurde mit viel Schulterklopfen auf den Gipfeln im Juli und Dezember letzten Jahres verkündet.
EnglishI am very happy and honored to be amidst very, very innovative and intelligent people.
Ich bin sehr froh und fühle mich geehrt, unter sehr, sehr innovativen und intelligenten Menschen zu sein.
EnglishMr President, amidst all the fuss about Turkey, Slovakia got off lightly in Luxembourg in December.
Herr Präsident, bei dem ganzen Theater um die Türkei ist die Slowakei im Dezember in Luxemburg eigentlich noch einmal gut davongekommen.
EnglishI am very, very happy to be amidst some of the most -- the lights are really disturbing my eyes and they're reflecting on my glasses.
Ich freue mich, heute unter einigen der... das Licht ist ziemlich störend und spiegelt in meiner Brille.
EnglishHave they not learnt from Bosnia that detachment amidst these kind of massacres automatically means co-responsibility?
Hat man in Bosnien denn nicht gelernt, daß untätiges Zuschauen bei einem derartigen Blutbad automatisch Mitschuld bedeutet?
EnglishWe can certainly identify with the social focus which the rapporteur, Mrs Lucas, has opted for amidst the needs of the Mexican population.
In ihrer Begründung zu dem Abkommen verweist sie mehrfach auf Verstöße gegen die mexikanische Verfassung.
EnglishInstead, again, it is as if we are all sitting together in a theater, but we can only see amidst the fog the people immediately around us.
Stattdessen ist es, als säßen wir alle zusammen in einem Theater, doch wir können in dem ganzen Nebel nur die Leute unmittelbar in unserer Nähe sehen.
EnglishAmidst the chaos accompanying the breakdown of law and order, this island would give the children the opportunity to join the mainstream of society and enjoy normal lives.
Im Wirrwarr der Selbstjustiz hätten die Kinder durch diese Insel die Chance, Zugang zu einem normalen Leben zu bekommen.
EnglishSince the European Parliament did not possess the self-respect to do so, it has been reduced to voting on them amidst a fair deal of confusion.
Da das Europäische Parlament nicht diesen vernünftigen Weg gewählt hat, bleib ihm nichts anderes übrig, als unter diesen unklaren Umständen darüber abstimmen.
EnglishThey see their current President, Lukashenko, as guaranteeing stability and minimum living conditions amidst the confusion of their neighbouring countries.
Wir haben die Pflicht, Wahlbetrug zu verurteilen und gegen all jene aufzutreten, die die Bürger daran hindern, ihr Recht auf Freiheit wahrzunehmen.
EnglishIt is true that just a few months before the European elections, national concessions are difficult to win amidst this vast bargaining process of European reform.
Es ist schon wahr, daß wenige Monate vor den Europawahlen nationale Zugeständnisse in diesem gewaltigen Kuhhandel, den die Reform Europas bedeutet, schwer zu erreichen sind.
EnglishThe Foundation has developed itself successfully amidst the significant problems involved in a foundation, and which are, after all, entirely typical to this community.
Die Stiftung hat sich sehr gut entwickelt, wenn man die Probleme im Zusammenhang mit dem Bestehen einer Stiftung berücksichtigt, die nun einmal dieser Gemeinschaft eigen sind.
EnglishAmidst the federalistic euphoria it should not be forgotten that the UK, Denmark, Ireland, Austria and Sweden do not accept a common defence policy as proposed by Mr Tindemans.
In der föderalistischen Euphorie darf man nicht vergessen, daß England, Dänemark, Irland, Österreich und Schweden eine von Herrn Tindemans vorgeschlagene gemeinsame Verteidigung nicht akzeptieren.