"among" translation into German

EN

"among" in German

DE

EN among
volume_up
{preposition}

among
volume_up
bei {prp.} (unter)
Otherwise, it will add to the loss of confidence among producers and consumers.
Ansonsten tragen wir zur Verunsicherung von Erzeugern und Verbrauchern bei.
There is a noticeable, justifiable impatience, particularly among the black population.
Die begründete Ungeduld ist insbesondere bei der schwarzen Bevölkerung erkennbar
They result in immeasurable suffering, especially among civilians and children.
Sie haben unendliches Leid zur Folge, gerade in der Zivilbevölkerung und bei Kindern.
among
volume_up
mang {prp.} [Northger.] (Berlinerisch)

Context sentences for "among" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWill there be really any interest among the Member States to take these measures?
Sind die Mitgliedstaaten wirklich daran interessiert, diese Maßnahmen zu treffen?
EnglishI would be among the first to admit that this goal will not be easy to achieve.
Ich bin durchaus bereit zuzugeben, daß dieses Ziel nicht leicht zu erreichen ist.
EnglishPerhaps an alternative solution could be sought among the other available options.
Man sollte sich hier vielleicht Alternativen anschauen, die auf dem Markt sind.
EnglishThere are more than 110 million active mines, distributed among 70 countries.
Es gibt mehr als 110 Millionen scharfe Minen, die in 70 Ländern ausgelegt sind.
EnglishThe financial markets are among the most heavily regulated sectors of the economy.
Die Finanzmärkte gehören zu den am stärksten regulierten Bereichen der Wirtschaft.
EnglishTheir petition was among the first petitions received from new Member States.
Ihre Petition gehörte zu den ersten Petitionen aus den neuen Mitgliedstaaten.
EnglishIf gaps remain then the individual selections are written among one another.
Bleiben Lücken übrig, so werden die einzelnen Auswahlen untereinander geschrieben.
EnglishWe are and will remain among those fighting against Europeanist dictatorship.
Heute kämpfen wir gegen die europäistische Diktatur und werden sie immer bekämpfen.
EnglishThe unemployment rate is higher among women in all European countries except Sweden.
In allen Ländern Europas außer Schweden ist die Arbeitslosenrate der Frauen höher.
EnglishAmong the negative developments I would include the disturbing decision of Likud.
Zu den negativen Elementen würde ich den schwerwiegenden Beschluss des Likud rechnen.
EnglishWe desire peace, freedom, stability and respect for human rights, among other things.
Wir streben Frieden, Freiheit, Stabilität, Achtung der Menschenrechte usw. an.
EnglishIt is highly monopolized, with cartels and a die-hard aristocracy among the workers.
Wir haben es mit Kartellen und mit einer eingebundenen Arbeiteraristokratie zu tun.
EnglishI personally am among those who have serious reservations about the system.
Ich persönlich gehöre zu jenen, die zahlreiche Vorbehalte gegen Eurodac haben.
EnglishThere are big differences in air traffic density among the Member States.
In den Mitgliedstaaten gibt es hinsichtlich des Flugverkehrs große Unterschiede.
EnglishAmong renewable energies, I believe, we have to prioritise in a new way.
Ich glaube, da haben Sie die Unterstützung aller Fraktionen in diesem Parlament.
EnglishWe were among the small number who denounced the communist dictatorship.
Wir gehörten zu den wenigen, die die kommunistische Diktatur angeprangert haben.
EnglishThere was much reluctance among most of the governments of the Member States!
Der Widerstand in den meisten Regierungen unserer Mitgliedstaaten war groß!
EnglishAnother group, among whom I count myself, declared that the proposal had to be improved.
Eine andere Gruppe, zu der ich mich zähle, hat gesagt: Wir müssen ihn verbessern.
EnglishMembers of the team may decide alternative arrangements among themselves.
Die Mitglieder der Gruppe können untereinander alternative Regelungen beschließen.
EnglishIn particular, the European Union needs to achieve credibility among its citizens.
Vor allem aber braucht die Europäische Union Glaubwürdigkeit beim Bürger.