"at the turn of the century" translation into German

EN

"at the turn of the century" in German

EN at the turn of the century
volume_up

at the turn of the century
By the turn of the century, the Golden Age of the Piano was in full force and the most illustrious concert artists of the day aligned themselves with piano manufacturers.
Um die Jahrhundertwende war das Goldene Zeitalter des Pianos voll in Gang, und die berühmtesten damaligen Konzertkünstler schlossen sich mit den Klavierherstellern zusammen.

Context sentences for "at the turn of the century" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishAt the turn of the century, the Internet takes off, reality television has taken hold.
Um den Jahrtausendwechsel startet das Internet durch, Reality-TV etabliert sich.
EnglishMr President, it is not quite ten months to the turn of the century.
Herr Präsident, bis zur Jahrtausendwende sind es noch gut zehn Monate.
English43 days before the turn of the century and we are still far from a solution to this problem.
43 Tage vor der Jahrtausendwende sind wir noch weit von einer Lösung des Problems entfernt.
EnglishIt was only by the turn of the century that more than 90 percent of the children survived their first year.
Erst am Ende des Jahrhunderts erreichten mehr als 90% ihren ersten Geburtstag.
EnglishThe forthcoming turn of the century will be a decisive event for Europe.
Die Jahrhundertwende wird in Europa entscheidend sein.
English(Laughter) Unsuspecting guests were served stewed turn-of-the-century Turkish figs for breakfast.
(Lachen) Den nichtsahnenden Gästen wurden eingemachte türkische Feigen von der Jahrhundertwende zum Frühstück serviert.
EnglishWe tend to regard the turn of a century as far more important than just the next number in the series.
Wir sind versucht, Jahrhundertwenden eine weitaus größere Bedeutung beizumessen als die der bloßen Weiterführung einer Zahlenreihe.
EnglishMadam President, ladies and gentlemen, at this turn of the century, the information society is no longer just a passing fad.
Frau Präsidentin, Kolleginnen und Kollegen, die Informationsgesellschaft am Ende dieses Jahrhunderts ist weit mehr als ein Modeeffekt.
EnglishThere is no obligation to commence negotiations with regard to agriculture until roughly the turn of the century, and we have no intention of doing anything before then.
Für die Aufnahme von Verhandlungen betreffend den Agrarsektor besteht bis etwa zur Jahrtausendwende keine Verpflichtung, und wir beabsichtigen nicht, irgendetwas vorher zu unternehmen.
EnglishPerhaps we are moving in the right direction but it falls short of the historic feeling that there would be political and pan-European union on the eve of the turn of the century.
Vielleicht ist man auf dem richtigen Weg, aber man bleibt hinter dem historischen Ziel einer politischen Union und einer paneuropäischen Union am Vorabend der Jahrhundertwende zurück.
EnglishAnd in this connection, the Commission has already announced, in Agenda 2000, that it wants a new Intergovernmental Conference to meet immediately after the turn of the century.
In diesem Sinne hat die Kommission schon in ihrer Agenda 2000 angekündigt, daß sie die Durchführung einer neuen Regierungskonferenz unmittelbar nach dem Jahr 2000 für wünschenswert hält.