"to breathe on" translation into German

EN

"to breathe on" in German

EN to breathe on
volume_up
{verb}

to breathe on

Similar translations for "to breathe on" in German

to breathe verb
to breathe
breath noun
breath
on adjective
on adverb
German
on preposition
on

Context sentences for "to breathe on" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWe cannot breathe unless we are motivated from outside, from grassroots level.
Wir können nicht atmen, wenn wir keine Impulse von außen, von der Basis, erhalten.
EnglishAnd she'd squeeze me so tight I could barely breathe and then she'd let me go.
Sie drückte mich so fest, dass ich kaum atmen konnte. Dann ließ sie mich los.
EnglishIt is a basic consumer right that consumers should be able to breathe fresh air.
Es ist ein grundlegendes Verbraucherrecht, frische Luft atmen zu können.
EnglishTightening up the Erika package has the potential to breathe new life into the sector.
Eine Verschärfung des Erika-Pakets kann dem Sektor neuen Aufschwung verleihen.
EnglishDespite this, Messrs Bush and Blair are trying to breathe new life into nuclear energy.
Dennoch sind Bush und Blair bemüht, der Kernenergie neues Leben einzuhauchen.
EnglishAnyone, rich or poor, must be able to breathe, remain healthy and keep their feet dry.
Jeder, ob arm oder reich, muß atmen können, gesund bleiben und trockene Füße behalten.
EnglishThe air that we breathe that often poisons us.
Ich rede von Umweltverschmutzung -- Die Luft, die wir atmen, und die uns oft vergiftet.
EnglishRapporteur Daul does not breathe a word about this report by the Court of Auditors.
Der Berichterstatter, Herr Daul, erwähnt diesen Bericht des Rechnungshofs mit keinem Wort.
EnglishEvery time I breathe in, I'm breathing in a million-billion-billion atoms of oxygen.
Jedes Mal, wenn ich einatme atme ich eine Million-Milliarden-Milliarden Atome Sauerstoff ein.
EnglishRemember to breathe and step forward through the back door of the room.
Denkt dran zu atmen...... und schreitet durch die Hintertür des Raumes.
EnglishThey are an opportunity to breathe fresh air into the EU policy-making of the past.
Sie sind eine Chance zur Durchlüftung der bisherigen EU-Politik.
EnglishElectricity is like the water we drink and the air we breathe.
Elektrizität ist wie das Wasser, das wir trinken, sie ist wie die Luft, die wir atmen.
EnglishThese people breathe, these people have to eat and drink and exist in the environment.
Diese Menschen atmen, diese Menschen leben mit Essen, Trinken und müssen in der Umwelt existieren.
EnglishThey deserve the efforts of all involved to breathe new life into the hope for peace.
Sie verdient es, dass die Hoffnung auf Frieden neu auflebt.
EnglishJust with the helmet, integral helmet, it's really no problem to breathe.
Nur mit dem Helm, Integralhelm, ist es kein Problem zu atmen.
EnglishThe next step will be to market the very air that we breathe.
Der nächste Schritt wird darin bestehen, unsere Atemluft zu vermarkten.
EnglishThis would allow us to breathe much more easily and allow this text through.
So könnten wir aufatmen, und der Text könnte durchgehen.
EnglishI look forward to the day when we can say that everyone in Europe is able to breathe sweet and pleasant air.
Ich möchte, daß man sagen kann, Europas Luft atmet sich überall gut und angenehm.
EnglishWe can then all breathe a sigh of relief, and we shall have a sound basis on which to proceed.
Dann können alle aufatmen, und wir haben eine vernünftige Basis.
EnglishFrom the eighth floor it was full to capacity, nobody could breathe, but nevertheless it stopped at every floor.
Niemand konnte mehr atmen; er hat aber trotzdem auf jeder Etage wieder gehalten.