EN dignified
volume_up

dignified (also: solid, sterling)
dignified (also: portly, stately)
Hence Labour MEPs dignified walkout during the official opening of the new Parliament building on Tuesday.
Deshalb verließen Labour-Abgeordnete während der Eröffnung des neuen Parlamentsgebäudes am Dienstag demonstrativ und würdevoll den Saal.
On our side, we are going to make the necessary arrangements to ensure that this demonstration can take place in a calm and dignified manner.
Wir werden unsererseits unser Möglichstes tun, um sicherzustellen, daß diese Demonstration ruhig und würdevoll verläuft.
Diese Menschen haben ein Recht auf eine würdevolle Bergung.
dignified (also: fit, grave, worthy, worthily)
Commissioner Patten will have more information to offer you, because it is he who has represented the European Union at the Tokyo meeting in a most dignified manner.
Kommissar Patten wird Ihnen dazu mehr Informationen geben können, da er es war, der die Europäische Union auf der Konferenz in Tokio würdig vertreten hat.
This demands even more of society in terms of developing resources so that the elderly receive dignified care when they become really old and have greatest need of it.
Das stellt die Gesellschaft vor noch größere Anforderungen, Ressourcen zu schaffen, damit die Älteren würdig betreut werden, wenn sie ein hohes Alter erreichen und davon wirklich abhängig werden.

Synonyms (English) for "dignified":

dignified

Context sentences for "dignified" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWe shall not forget them until they have been resolved in a proper and dignified manner.
Wir vergessen sie nicht, bis sie auf eine korrekte und anständige Weise abgeschlossen sind.
EnglishIt must put the individual, the family, work, and a dignified life first
Die Europäische Union wie auch Polen müssen ihre Interessen schützen.
EnglishFocus on what's dignified, courageous and beautiful, and it grows.
Den Fokus auf das zu legen, was ehrfürchtig, mutig und schön ist, und es wird wachsen.
EnglishIn his eyes, the European Union still stands for human rights and a dignified existence.
In seinen Augen steht die Europäische Union noch immer für Menschenrechte und ein Leben in Würde.
EnglishObviously at this stage of life he was in a somewhat more dignified form than he was back then.
Offensichtlich war er zu diesem Zeitpunkt seines Lebens in einer würdevolleren Form als damals.
EnglishThe objective is a dignified life for every European citizen, for every European citizen without exception.
In diesen Texten suchen wir nach Lösungen für die Probleme, die in Europa wirklich existieren.
EnglishThis would allow us to vote in a dignified way on this morning's very important reports.
Damit könnten wir über die sehr wichtigen, heute vormittag zur Abstimmung anstehenden Berichte in Würde abstimmen.
EnglishLast week, Dutch citizens of Moluccan extraction demonstrated in Brussels in a dignified manner.
Niederländer molukkischer Abstammung haben in der letzten Woche in Brüssel auf würdige Weise demonstriert.
EnglishWe must therefore adopt initiatives to help the people of Madagascar to rediscover a dignified way of life.
Wir müssen daher Initiativen ergreifen, um diesem Volk zu helfen, seiner Würde wiederzugewinnen.
EnglishThese conditions must provide a dignified standard of living and must respect the individual's fundamental rights.
Diese Bedingungen müssen ein Leben in Würde und die Achtung ihrer Grundrechte ermöglichen.
EnglishAsylum seekers in the Member States of the EU must be treated in a dignified and humane manner.
Die Asylsuchenden in den EU-Mitgliedstaaten müssen eine der Würde des Menschen angemessene Behandlung erfahren.
EnglishOf course, they deserve a dignified reception.
Sie müssen selbstverständlich eine menschenwürdige Aufnahme finden.
EnglishSafe, voluntary and dignified return and reintegration of refugees and internally displaced persons.
Sichere, freiwillige und würdevolle Rückkehr und Wiedereingliederung von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen
EnglishThis approach must include the guarantee of a dignified, independent, self-sufficient lifestyle.
Dieses Konzept muss diesen Menschen zudem auch ein würdiges Leben in Selbstständigkeit und Unabhängigkeit sichern.
EnglishThe solution should be a dignified one, one that does not punish the Serbs while openly rewarding the Albanians.
Es sollte eine würdige Lösung sein, die nicht die Serben bestraft und dabei die Albaner offen belohnt.
EnglishThe relatives of the victims are entitled to take leave of their loved ones in a dignified manner.
Die Angehörigen der Opfer haben ein Recht darauf, auf würdige Art und Weise von ihren Verwandten Abschied zu nehmen.
EnglishThese people deserve a dignified recovery.
Diese Menschen haben ein Recht auf eine würdevolle Bergung.
EnglishA common European immigration policy is necessary so that people arriving in Europe can be welcomed in a dignified and organised manner.
Wir sollten Einwanderer, also Menschen, die versuchen, ihr Los zu verbessern, eigentlich begrüßen.
EnglishObviously, everyone wants to live in their mother country, provided of course that they can live a secure and dignified life there.
Selbstverständlich will jeder in seiner Heimat leben, vorausgesetzt, er kann es in Sicherheit und Würde tun.
EnglishIn this regard, I believe we must work with the United States of America on an equal and dignified footing, in a spirit of mutual respect.
Diese Idee der positiven Zusammenarbeit mit dem Parlament ist für die nächsten fünf Jahre sehr wichtig.