EN footing
volume_up
{noun}

1. general

footing
volume_up
Bankette {f} (an Häusern)

2. "surface for standing on"

footing (also: cause, base, grounds, reason)
Indeed, only an interinstitutional agreement will make it possible to involve Parliament in defining a common framework on an equal footing with the Commission and the Council.
Bei meiner Anfrage geht es um die WTO, doch aus unerklärlichen Gründen wurde sie offenbar als allgemeine Anfrage eingetragen.
But I doubt whether this proposal will in fact put the Social Affairs Council on an equal footing, and for two reasons.
Ich bezweifle allerdings, daß durch einen solchen Vorschlag auch der Rat für soziale Angelegenheiten nun auf eine gleiche Stufe gestellt wird, und zwar aus zwei Gründen.
The reason is that we are now at a crucial stage where we need to put things on a more operational footing, as the previous speakers have also said.
Der Grund war, daß wir uns jetzt in einer entscheidenden Phase befinden, wo die Dinge mehr operationell gestaltet werden müssen, worauf auch schon frühere Redner hingewiesen haben.
However, it suggests that the cantons step up their reforms in order to eliminate the state guarantee enjoyed by most cantonal banks in order to put them on an equal footing with the other banks.
Es empfiehlt jedoch, die Reformen der Kantone zur Aufhebung der Staatsgarantien, in deren Genuss die meisten Kantonalbanken kommen, zwecks Gleich­stellung mit den anderen Banken zu beschleunigen.

4. architecture

footing

5. "status", figurative

However, it suggests that the cantons step up their reforms in order to eliminate the state guarantee enjoyed by most cantonal banks in order to put them on an equal footing with the other banks.
Es empfiehlt jedoch, die Reformen der Kantone zur Aufhebung der Staatsgarantien, in deren Genuss die meisten Kantonalbanken kommen, zwecks Gleich­stellung mit den anderen Banken zu beschleunigen.

Context sentences for "footing" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThe candidate countries, though, must participate in this reform on an equal footing.
Nur: die Beitrittsländer müssen gleichberechtigte Mitglieder dieser Reform sein!
EnglishWe must exchange information on an equal footing and on the basis of mutual trust.
Wir müssen auf gleichberechtigter und vertrauensvoller Ebene Informationen austauschen.
EnglishWomen must be entitled to full time employment on an equal footing with men.
Frauen müssen das gleiche Recht wie Männer auf Vollzeitbeschäftigung haben.
EnglishThe economic dialogue with the ECB has to be placed on an institutional footing.
Ein wirtschaftlicher Dialog mit der EZB muß institutionalisiert werden.
EnglishI, for one, am in favour of having this discussion on a much broader footing.
Ich für meinen Teil bin für eine wesentlich breiter angelegte Diskussion.
EnglishThe Union will also need to place its human rights policy on an operational footing.
Ferner muß die Union ihre Menschenrechtspolitik als Instrument einsetzen.
EnglishThis is a result of putting the visas on an equal footing as regards unrestricted travel.
Dies folgt aus der Gleichstellung der Visa für den Bereich der Reisefreiheit.
EnglishMoreover, it puts different sporting disciplines on an unequal footing.
Es stellt die Disziplinen zu allem Überfluß noch auf verschiedene Wertstufen.
EnglishFraud and administrative irregularities should not be regarded as being on the same footing.
Betrug und Unregelmäßigkeiten in der Verwaltung dürfen nicht gleichgesetzt werden.
EnglishAs the European Union, we face the United States on an equal footing.
Wir stehen als Europäische Union gleichberechtigt gegenüber den Vereinigten Staaten.
EnglishThe suggestion made to the effect that the texts are on the same footing is incorrect.
Der vermittelte Eindruck, die Texte stünden auf gleichem Niveau, ist nicht gerechtfertigt.
EnglishEnlargement must, though, be on a sound financial footing and also manageable in the long term.
Die Erweiterung muss jedoch solide finanziert und auch langfristig kalkulierbar sein.
EnglishAs if employers and employees were actually on an equal footing when it came to hiring.
Als ob Arbeitgeber und Arbeitnehmer in Bezug auf die Einstellungspraxis gleichberechtigt wären.
EnglishIf they stand on an equal footing, they are in actual fact elected.
Die Wahrheit ist, dass die Möglichkeiten schlecht sind, weibliche Vertreter aufzustellen.
EnglishFinally, the EU countries must be placed on an equal footing.
Schließlich brauchen wir auch gleiche Bedingungen zwischen den einzelnen EU-Ländern.
EnglishThis is the only way of ensuring that railways and ports are treated on a equal footing with roads.
Nur so können Eisenbahnen und Häfen der Straße gleichgestellt werden.
EnglishThe right to life and the right to abortion cannot be put on the same footing.
Das Recht auf Leben und das Recht auf Schwangerschaftsabbruch dürfen nicht auf dieselbe Stufe gestellt werden.
EnglishOn certain positions in principle and an equal footing.
Auf einer festen Positionierung und einer gleichberechtigten Beziehung.
EnglishCompetition is only competition if one competes on an equal footing.
Von Wettbewerb kann nur dann die Rede sein, wenn dieser unter den gleichen Voraussetzungen stattfindet.
EnglishIt is important, when we are pushing this through, that governments do not gold-plate it: we want an equal footing.
Ich freue mich, dass dies nunmehr ausdrücklich im Gesetzesentwurf erwähnt wird.