EN get-out
volume_up
{noun}

1. "evasion", colloquial

get-out (also: resort, way out, resource)
How in God's name can we get out of this ambiguous situation?
Wie um Gottes willen können wir einen Ausweg aus dieser zwiespältigen Situation finden?
We need to get out of this trap they have set for us as quickly as possible.
Wir müssen so schnell wie möglich einen Ausweg aus dieser Falle finden, die sie uns gestellt haben.

Context sentences for "get-out" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWell, come on in and sit awhile if you won't get out of here and leave me alone.
Komm rein und setz dich, wenn du mich partout nicht in Ruhe lassen willst.
EnglishSo you feel this massive heat, and you go, "I want to get out of the way."
Man spürt also diese wahnsinnige Hitze und denkt: "Ich geh besser aus dem Weg."
EnglishSo, on this side, you get out your coins, and you toss and toss and toss.
Auf dieser Seite nehmen Sie also Ihre Münzen hervor und werfen sie immer wieder.
EnglishWe know from everyday experience that it is not that easy to get it out of the bank.
Daß man das nicht einfach aus der Bank herauskriegt, das weiß man aus Lebenserfahrung.
EnglishWhat I needed to do was get food out to a broader spectrum of people.
Was ich tun musste, war Essen unter ein breiteres Spektrum an Leuten zu bringen.
EnglishWhen you wake up, you're going to get a kick out of me feeding you like a baby.
Wenn du aufwachst, wirst du durchdrehen wenn du merkst, daß ich dich wie ein Baby füttere.
EnglishIt's produced to get sulfur out of gasoline -- which I find is somewhat ironic.
Er wird produziert um Schwefel aus Benzin zu erhalten -- was ich irgendwie ironisch finde.
EnglishBut before I get my eyes torn out, I want to make one conciliatory remark.
Bevor ich mir jedoch die Augen auskratzen lasse, möchte ich etwas Versöhnliches sagen.
EnglishCan't even get them out the door -- and I'm being serious -- can't even get them there.
Sie bekommen die Särge nicht mal aus der Tür, ernsthaft! Geschweige denn zum Friedhof.
EnglishSOC: What blessing would you get from carrying out a suicide attack?
SOC: Welchen Segen würdest du davon bekommen ein Selbstmordattentat zu begehen?
EnglishWe can do without all kinds of escape clauses to get out from underneath.
Wir haben keinen Bedarf an allerlei Umgehungsklauseln, um unter diese Grenze zu kommen.
EnglishI have not been able to get those images out of my mind or my heart.
Ich konnte diese Bilder nicht aus meinem Kopf bekommen oder aus meinem Herzen.
EnglishBut I cannot get in and out of the hemicycle without encountering cigarettes.
Doch kann ich den Plenarsaal weder verlassen noch betreten, ohne auf Zigaretten zu treffen.
EnglishIn fact, people have been saying, quite rightly, that it is all beginning to get out of hand.
Berechtigterweise spricht man von einer inflationären Vermehrung dieser Rechte.
EnglishAnd therefore my challenge was to understand how can I get out the power from this pain.
Daher war meine Herausforderung, zu verstehen, wie ich diesen Schmerz entkräften kann.
EnglishSo, as the honourable Member said, we should not get these things out of proportion.
Wie die Frau Abgeordnete sagte, sollten wir diese Probleme in der richtigen Relation sehen.
EnglishWe have to get out of the culture of commitment and into the culture of delivering.
Wir müssen uns von der Kultur der Zusagen lösen und uns der Kultur ihres Erfüllens zuwenden.
EnglishJust get out there, and whatever you're doing, do it to the best of your ability.
Packt es an. Und egal, was es ist, macht es so gut, wie ihr könnt.
EnglishIn social and environmental terms we get good value out of this policy.
In sozialer und ökologischer Hinsicht erhalten wir aus dieser Politik einen guten Wert.
EnglishGet them out of schools, and keep them out of schools.
Nehmt sie aus den Schulen heraus und lasst sie aus den Schulen heraus.