"to inhibit" translation into German

EN

"to inhibit" in German

EN to inhibit
volume_up
[inhibited|inhibited] {verb}

Chemotherapeutic agents are substances that inhibit the growth of tumour cells.
Chemotherapeutika sind Substanzen, die das Wachstum von Tumorzellen hemmen.
Statins, nonsteroidal anti-inflammatory drugs and a few others, they inhibit angiogenesis too.
Statine, Nichtsteroidale Antirheumatika, und ein paar andere, sie hemmen Angiogenese ebenso.
It will inhibit the ease with which the measure can be implemented.
Das wird sich auf die Durchführbarkeit der Maßnahme hemmend auswirken.
Here's what happens when we added an extract from strawberries; it potently inhibits angiogenesis.
Hier ist was passiert, wenn wir ein Erdbeer-Extrakt hinzufügen. Es verhindert Angiogenese auf sehr wirksame Art.
This inhibits abnormal angiogenesis by 60 percent.
Er verhindert abnormale Angiogenese zu 60 Prozent.
This is bad, to say the least, and inhibits the development of environmentally-friendly rules.
Dies ist wenig sinnvoll und verhindert die Entwicklung umweltfreundlicher Vorschriften.
In the meantime, the resulting uncertainty and delay would seriously inhibit proper fulfilment of the tasks of the Commission.
Gleichzeitig würde die daraus resultierende Ungewissheit und die Verzögerung die Kommission ernsthaft an der ordnungsgemäßen Erfüllung ihrer Aufgaben hindern.
Late payment inhibits the competitiveness of small and medium enterprises and acts as a barrier to small businesses participating fully in the single market.
Verspätete Zahlungen schränken die Wettbewerbsfähigkeit kleiner und mittelständischer Unternehmen ein und hindern kleine Firmen daran, sich voll und ganz am Binnenmarkt zu beteiligen.
The Commission's sizzling attack on red tape, which inhibits SMEs from penetrating the growing and powerful single European market, is warmly welcomed.
Die stürmische Attacke der Kommission gegen die Bürokratie, durch die die KMU am Vordringen auf dem wachsenden und kräftigen europäischen Binnenmarkt gehindert werden, ist sehr zu begrüßen.

Synonyms (English) for "inhibit":

inhibit

Context sentences for "to inhibit" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishDoes coordination inhibit the functioning of the market or support it?
Ist die Koordinierung markteinschränkend, oder ist die Koordinierung marktunterstützend?
EnglishScientists have discovered that thalidomide can inhibit the formation of new blood vessels.
Inzwischen wird das Arzneimittel unter dem neuen Namen Thalidomide Celgene™ vertrieben.
EnglishIt will inhibit the ease with which the measure can be implemented.
Das wird sich auf die Durchführbarkeit der Maßnahme hemmend auswirken.
EnglishThey must change because they are outdated, inhibit transit and encourage fraud and corruption.
Sie müssen geändert werden, weil sie überholt sind, das Versandgeschäft behindern und Betrug und Korruption begünstigen.
EnglishIt can replace, or it can inhibit actually, signals.
Es kann Signale ersetzen oder unterbinden.
EnglishThis is also bound up with the issue of investment outflow, which can inhibit growth and negatively affect employment.
Hiermit verknüpft sich auch die Frage nach Investitionsabflüssen, die wachstumshemmend und beschäftigungsfeindlich wirken können.
EnglishWe can say that, fundamentally, the difference between gerontology and geriatrics is that gerontology tries to inhibit the rate at which metabolism lays down this damage.
Im Prinzip heißt das, der Unterschied zwischen Gerontologie und Geriatrie
EnglishWe would entirely reject those amendments which are seeking to inhibit the use of those public interest exceptions.
Änderungsanträge, durch die diese im öffentlichen Interesse liegenden Ausnahmeregelungen eingeschränkt werden sollen, würden wir grundsätzlich ablehnen.
EnglishMay I urge that such EU operations are carried out with flexibility and tact and encourage the process rather than inhibit it.
Ich halte es für wichtig, dass die Maßnahmen der EU mit Flexibilität und Taktgefühl durchgeführt werden und den Prozess unterstützen, nicht behindern.
EnglishThe rules that currently govern our law enforcement bodies seriously inhibit their ability to protect us against criminals.
Durch die Bestimmungen, denen derzeit unsere Strafverfolgungsbehörden unterliegen, wird ihre Fähigkeit, uns vor Kriminellen zu schützen, beträchtlich eingeschränkt.
EnglishThe Chinese Government's recent aggressive sabre-rattling just before the elections did not inhibit progress towards democracy in Taiwan.
Das jüngste aggressive Auftreten Chinas mit dem Einsatz von Raketen am Vorabend der Wahlen hat die demokratische Entwicklung in Taiwan nicht gebremst.
EnglishIn fact futile provisions that inhibit the results of investments, do pension scheme members no favours and must be repealed for this reason.
Sinnlose Vorschriften, die zu einer Minderung der Kapitalerträge führen, wirken sich praktisch gegen die Versorgungsempfänger aus und sind deshalb abzuschaffen.
EnglishI do not believe that the founder of the Christian religion, who set great store by healing the sick, would inhibit those who simply want to cure sick people.
Ich glaube nicht, dass der Begründer der christlichen Religion, dem die Heilung von Gebrechen ein wichtiges Anliegen war, sich Menschen in den Weg stellen würde, die Kranke heilen wollen.
EnglishIf we in the Union were to strike the wrong balance, it would seriously inhibit the democratic openness of discussion that the Internet and related media facilitate.
Gelingt uns in der Union dieser Balanceakt nicht, dann könnte das schwerwiegende Folgen für die durch das Internet und ähnliche Medien geförderte demokratische Offenheit der Diskussion haben.
EnglishIf the plan is to mirror the position of the EMU in relationship to the EU, then I foresee that the ESDP is going to inhibit NATO from functioning efficiently and properly.
Wenn dabei die Stellung der WWU in Bezug auf die EU als Vorbild dienen soll, weiß ich schon heute, dass die ESVP das effiziente und ordnungsgemäße Funktionieren der NATO behindern wird.