"invariably" translation into German

EN

"invariably" in German

EN

invariably {adverb}

volume_up
invariably
Legal uncertainty invariably acts as a barrier to investment.
Rechtsunsicherheit ist immer ein Hemmnis für Investitionen.
These debates were invariably dominated by three points.
Diese Debatten waren immer durch drei Punkte gekennzeichnet.
But wind is, invariably, every time, is from the west.
Aber der Wind kommt, ausnahmslos, immer aus dem Westen.
invariably
This invariably has the contentious effect of arousing considerable local objections.
Dies führt unweigerlich zu erheblichem Widerstand in den betreffenden Gemeinden.
Secondly, such money as is collected will invariably go to the wrong people.
Zweitens würde die Einnahmen unweigerlich an die Falschen gehen.
Invariably they cause delays as much as air traffic.
Sie verursachen unweigerlich ebenso viele Verspätungen wie der Luftverkehr.

Synonyms (English) for "invariably":

invariably

Context sentences for "invariably" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWe have heard how the victims of human trafficking are invariably women.
Wir haben gehört, daß die Opfer des Menschenhandels in erster Linie Frauen sind.
EnglishThose countries are invariably poorer and would benefit from these cheaper medicines.
Diesen zumeist ärmeren Ländern wäre mit diesen preisgünstigeren Arzneimitteln gedient.
EnglishIt’s like Ellen and her guests: they all invariably play well together.
Es ist wie bei Ellen und ihren Gästen: Alles harmoniert bestens miteinander.
EnglishI can assure you: intelligent agitators invariably do well in the end.
Und ich kann Sie beruhigen: Mit intelligenten Provokateuren nimmt es meist ein gutes Ende.
EnglishBut in this world, right cannot be exclusively and invariably on the side of the Americans.
Das Recht in dieser Welt kann nicht in erster Linie ausschließlich und stets amerikanisch sein.
EnglishIn fact, the efforts required are invariably more demanding than before.
Oftmals wird heute sogar noch mehr abverlangt als früher.
EnglishAnd invariably, you see a tear, because the penny has dropped.
Und jedesmal sieht man eine Träne, weil der Groschen gefallen ist.
EnglishTheir reports are invariably thorough, well-researched and presented in a helpful way.
Die von ihnen erstellten Berichte sind allesamt gründlich, gut recherchiert und gut verständlich präsentiert.
EnglishCitizens of EU-2 taking up employment with a Swiss employer are invariably subject to permission.
Mittels Online-Meldeverfahren muss die Aufnahme einer solchen Erwerbstätigkeit aber gemeldet werden.
EnglishInvariably, greater numbers of children than adults are killed due to a lack of experience and training.
Durch einen Mangel an Erfahrung und Training kommen oft weitaus mehr Kinder um als Erwachsene.
EnglishBecause legislation usually means an increased cost which is invariably passed on to the consumer.
Denn Gesetzgebung heißt häufig auch höhere Kosten, die zumeist auf die Verbraucher abgewälzt werden.
EnglishInvariably, the weapons have been obtained illegally.
Stets handelt es sich um illegal erworbene Waffen.
EnglishSo we want to change things here, precisely for the benefit of those young people who invariably miss out.
Diese Situation wollen wir nun zugunsten der weniger begünstigten und stets marginalisierten Jugendlichen ändern.
EnglishBusinesses invariably focus on securing their earnings and the return on capital investment.
Unternehmerisches Handeln ist auf die Ertragssicherung der Firma und auf die Rentabilität des investierten Kapitals ausgerichtet.
EnglishWhen the right balance is struck, this invariably means that one or other party cannot achieve its ambitions.
Wenn man ein Gleichgewicht gefunden hat, kommen die Idealvorstellungen der einen oder anderen Seite zumeist zu kurz.
EnglishSince terrorism is invariably cross-border in nature, the European countries will need to join forces.
Da der Terrorismus meist grenzüberschreitenden Charakter hat, sollten die europäischen Staaten auf diesem Gebiet zusammenarbeiten.
EnglishIn my opinion, ...is a hard-working self-starter who invariably understands exactly what a project is all about.
Meiner Meinung nach ist ... ein sehr fleißiger und eigenverantwortlicher Mitarbeiter, der ein Projekt stets in seiner Gänze durchdringt.
EnglishChances are that ultimately, government aid for small enterprises invariably benefits the large enterprises.
Es besteht die große Gefahr, dass staatliche Beihilfen zugunsten kleiner Unternehmen letztendlich hauptsächlich den Großunternehmen zugute kommen.
EnglishThese clubs invariably need to make major investments in training and education without sufficient backing or compensation.
Sie erhalten für die oft erheblichen Investitionen in Training und Ausbildung keine hinreichende Unterstützung und keinen Ausgleich.
EnglishThis area too is having to deal with 70,000 refugees, 500 killed and a judicial system invariably staffed by militia groups.
Auch dort gibt es 70 000 Flüchtlinge, 500 Tote, und auch dort herrscht eine solche Rechtslage, daß oft die Milizen das Sagen haben.