EN

to involve

volume_up
Calculation on such a basis, however, would involve disadvantages for the consumer.
Eine taggleiche Berechnung würde jedoch Nachteile für die Verbraucher mit sich bringen.
They can also involve hazards to human health and to the environment.
Sie können auch Risiken für die menschliche Gesundheit und die Umwelt mit sich bringen.
And we know that storage can involve health and environmental risks.
Es ist jedoch bekannt, dass die Lagerung Gesundheits- und Umweltprobleme mit sich bringen kann.
Those involving financial commitments should be dealt with according to normal procedures.
Anträge, die finanzielle Verbindlichkeiten nach sich ziehen, sollten gemäß den üblichen Verfahren behandelt werden.
Firstly, because an objective approach in a specific matter should involve the use of Article 100a, not Article 235.
Erstens deshalb, weil eine sachliche Begründung in einem konkreten Fall die Anwendung von Artikel 100a anstelle von 235 nach sich ziehen sollte.
Being involved in sport at the highest level entails many significant physical changes that have an impact on the health and future life of participants.
Das Betreiben eines Spitzensports führt jedoch auch zu Veränderungen des Körpers, welche Folgen für die Gesundheit und das spätere Leben der Sportler nach sich ziehen.
From almost every point of view, the present proposal will involve environmental damage.
Wie man die Dinge auch betrachten mag, der vorliegende Vorschlag wird Umweltschäden zur Folge haben.
Before activating a service which could involve the receipt of a number of SMS or MMS messages, a consumer must be informed clearly and free of charge
Der Konsument muss vor der Aktivierung eines Dienstes, der den Empfang mehrerer SMS oder MMS zur Folge haben kann, kostenlos und unmissverständlich auf Folgendes hingewiesen werden:

Context sentences for "to involve" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

EnglishSecondly, the Public Prosecutor's appointment would involve various procedures.
Zweitens, hinsichtlich der Benennung wären es hier unterschiedliche Verfahren.
EnglishAnd we must therefore involve ourselves to some extent in the issue of North Korea.
Und deshalb müssen wir uns auch in gewissem Maße beim Thema Nordkorea einmischen.
EnglishThat is why the Commission must continue to involve Parliament in the process.
Deshalb muß die Kommission das Parlament weiterhin in den Prozeß einbeziehen.
EnglishThe Commission has already involved itself here and will continue to involve itself.
Die Kommission hat sich hier bereits engagiert und wird sich weiter engagieren.
English“Both these issues also involve the interests of Germany,” noted Micheline Calmy-Rey.
„Es geht in beiden Fragen auch um Interessen Deutschlands“, sagte die EDA-Chefin.
EnglishThe building of Europe will also involve the citizens, the towns and the regions.
Denn Europa wird auch mit den Bürgern, den Städten und den Regionen erbaut.
EnglishThis could involve in certain cases putting an interpreter at their disposal.
In bestimmten Fällen bedeutet dies, ihnen einen Dolmetscher zur Verfügung zu stellen.
EnglishThe transition does involve certain costs, for example in connection with new equipment.
Der Übergang bringt nämlich gewisse Kosten mit sich, z. B. für neue Ausrüstung.
EnglishYou are always telling us about the Commission's latest initiatives, you involve us.
Wir werden von Ihnen ständig über die neuesten Initiativen der Kommission informiert.
EnglishThe proposals do involve a minimum degree of administration and documentation.
Die Vorschläge schließen ein Mindestmaß an Verwaltungs- und Dokumentationstätigkeit ein.
EnglishThis development should not involve a kind of'shift ' of our territories.
Diese Entwicklung darf nicht zu Verlagerungen innerhalb unserer Territorien führen.
EnglishWe must involve those concerned and deal objectively with justified objections.
Es geht darum, die Beteiligten einzubinden, auf berechtigte Einwände sachlich einzugehen.
EnglishCalculation on such a basis, however, would involve disadvantages for the consumer.
Eine taggleiche Berechnung würde jedoch Nachteile für die Verbraucher mit sich bringen.
EnglishThis will therefore involve a maximum of additional bureaucratic effort.
Dementsprechend wird auch ein Höchstmaß an bürokratischem Aufwand angesetzt.
EnglishIn particular, that will make it easier to involve the private sector.
Diese Reformen sollten insbesondere dazu dienen, den Privatsektor einzubinden.
EnglishThat is what we want a forward-looking intercultural dialogue to involve.
Das ist etwas, was wir uns als zukunftsorientierten, interkulturellen Dialog wünschen.
EnglishI see this as an opportunity for you actively to involve the new ten.
Ich bin davon überzeugt, dass dieser Gedanke sich erfolgreich umsetzen lässt.
EnglishThis would involve a genuinely dynamic interpretation of the Commission's right of initiative.
Das wäre eine wirklich dynamische Auffassung des Initiativrechts der Kommission.
EnglishThe second problem is that of commercial transactions which involve young players.
Das zweite Problem sind die kommerziellen Transaktionen im Zusammenhang mit jungen Spielern.
EnglishYou are reflecting on how to better involve the national parliaments.
Sie suchen nach Möglichkeiten zur stärkeren Einbeziehung der nationalen Parlamente.