"to keep alive" translation into German

EN

"to keep alive" in German

EN to keep alive
volume_up
{transitive verb}

1. "tradition"

to keep alive (also: to preserve)
volume_up
hinüberretten {v.t.} (bewahren)

Context sentences for "to keep alive" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishOne major question is that of how we care for rural areas and keep them alive.
Eine große Frage ist, wie wir die ländlichen Räume pflegen und lebendiger halten.
EnglishThey had permission from the Commission to vaccinate and keep the animals alive.
Die Kommission hatte beiden Ländern gestattet, die Tiere zu impfen und am Leben zu lassen.
EnglishYou're going to keep my money alive and you're going to make more money out of it.
Sie werden mein Geld am Leben erhalten und Sie werden es vermehren.
EnglishIt is too much for the programme to fail, but too little to keep it alive.
Es ist zu viel zum Sterben und zu wenig, um wirklich zu überleben.
EnglishThis is the way for Europe to continue to keep its soul alive.
Das ist der Weg, damit der Geist Europas weiterhin lebendig bleiben kann.
EnglishWe must now participate in a reconciliation strategy in order to keep the Community ambition alive.
Sie betrifft die vier im Vertrag von Rom verankerten Grundfreiheiten und Chancengleichheit.
EnglishTo keep the press alive we need to create regulations at European level.
Um die Presse am Leben zu halten, ist es notwendig, auf europäischer Ebene geregelte Bedingungen zu schaffen.
EnglishHowever, we cannot keep selective memories alive.
Allerdings dürfen wir keine selektiven Erinnerungen lebendig halten.
EnglishSee, Starbucks you awake, we keep you awake and alive.
Schaut, Starkbucks weckt Sie, wir halten Sie wach und am Leben.
EnglishWe are all united in calling on both parties to keep it alive.
Wir rufen beide Seiten auf, ihn am Leben zu erhalten.
English(Laughter) These bacteria are not passive riders, these are incredibly important, they keep us alive.
(Lachen) Diese Bakterien sind keine blinden Passagiere.
EnglishAnd if this be not enough to keep a man alive...... then in good faith, I long not to live.
Und wenn das nicht genügt, einem Mann das Leben zu erhalten, wahrhaftig, Mylords, dann will ich auch nicht mehr leben.
EnglishThe second: keep mothers healthy, keep mothers alive, keep the children alive -- no more orphans.
Die Kinder am Leben halten. Keine Waisen mehr.
EnglishI don't know, but in fact it is a fully living brain that we have managed to keep alive to do our bidding.
Es lebt, als komplett intaktes Gehirn in einem nährenden Medium, und diese Elektroden zweigen seitlich davon ab.
EnglishI was called by Kostunica and by Yukanovic, to see whether we were able to keep those talks alive.
Ich wurde von Kostunica und von Jukanovic angerufen, um zu prüfen, ob es uns gelingen würde, diese Gespräche am Leben zu erhalten.
EnglishWe need to keep him alive a few more days.
Wir müssen ihn noch ein paar Tage am Leben halten.
EnglishWe also owe it to the winners of the Sakharov Prize to do all we can to keep their hope alive.
Wir sind auch den Sacharow-Preisträgern gegenüber verpflichtet, alles in unserer Macht Stehende zu tun, um ihre Hoffnungen zu bewahren.
EnglishIt is a good Constitution, we need it; keep it alive until spring 2007 and let us see what happens after that.
Die Verfassung ist gut, wir brauchen sie; halten Sie sie bis zum Frühjahr 2007 am Leben, und dann werden wir sehen, was geschieht.
EnglishSomehow she manages to keep her seven children alive, and a few months later, she gives birth to premature twins.
Irgendwie gelingt es ihr, ihre sieben Kinder am Leben zu halten, und einige Monate später bringt sie vorzeitig Zwillinge zur Welt.
EnglishTrying to keep them alive in the LEM.
Wir halten sie im Landemodul am Leben.