EN

left {noun}

volume_up
1. "in boxing"
This is why we, on the Left, view your programme with confidence.
Daher sehen wir als Linke Ihrem Programm zuversichtlich entgegen.
The Colombian Left has been, and continues to be, subject to a terror campaign without parallel.
Die kolumbianische Linke war und ist einer beispiellosen Terrorkampagne ausgesetzt.
The Left has got it wrong and for once Mr von Boetticher is right.
Die Linke hat es falsch verstanden, und dieses Mal hat Herr von Boetticher Recht.

Context sentences for "left" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishLadies and gentlemen of the left, Polanco makes Berlusconi look like a pauper.
Meine Damen und Herren der Linken, gegen Polanco ist Berlusconi ein Waisenknabe.
EnglishIn the past few weeks, he has left us breathless with his efforts at diplomacy.
In den letzten Wochen haben uns seine diplomatischen Bemühungen den Atem geraubt.
EnglishAnd my father left me a legacy of his handwriting through letters and a notebook.
Und mein Vater hinterließ mir seine Handschriften in Briefen und einem Notizbuch.
EnglishOtherwise, we will inevitably be left with patchy and non-compulsory measures.
Andernfalls würde es sich nur um partielle und unverbindliche Maßnahmen handeln.
EnglishFortress Europe is, unfortunately, nothing but a political fantasy of the Left.
Die Festung Europa ist bedauerlicherweise nur ein Phantasiegebilde der Linken.
EnglishWhen I went there for the first time in 2000, there were only 3,000 groupers left.
Als ich 2000 zum ersten Mal dort war, waren nur noch 3.000 Zackenbarsche übrig.
EnglishMr President, I should like to continue where the previous speaker left off.
Herr Präsident, ich möchte gerne dort ansetzen, wo mein Vorredner aufgehört hat.
EnglishWe have now provided the framework; all that is left now is the transposition.
Nachdem nunmehr die Markierungslinien gezogen sind, bleibt nur noch die Umsetzung.
EnglishEnter the horizontal distance from the rotation point to the left page margin.
Geben Sie hier den waagerechten Abstand des Drehpunktes vom linken Seitenrand ein.
EnglishThat is why we ask that this organization be left alone to continue its work.
Darum fordern wir, daß diese Einrichtung ihre Arbeit unbehelligt fortsetzen kann!
EnglishThe gentleman to my left is the very famous, perhaps overly famous, Frank Gehry.
Der Herr zu meiner Linken ist der sehr berühmte, vielleicht zu berühmte Frank Gehry.
EnglishI look at the grid and I see a warping at the edge of my central-left field.
Ich sehe das Raster und sehe eine Krümmung an der Kante des mittellinken Feldes.
EnglishOnly three countries are left out of this: Luxembourg, Finland... and France.
Nur drei Länder bleiben dabei außen vor: Luxemburg, Finnland... und Frankreich.
EnglishLater the South Koreans left these loans, which had been pressed upon them, unpaid.
Dann haben die Südkoreaner diese ihnen aufgedrängten Kredite nicht zurückgezahlt.
EnglishAnd from out of stage left comes this wild, male polar bear, with a predatory gaze.
Und von linksaußen kommt dieses wilde Eisbärmännchen, mit einem Raubtierblick.
EnglishBelarus is left as a remnant of the Soviet empire, a hangover from it in its image.
Nun ist die ganze demokratische Welt von Herrn Lukaschenko herausgefordert worden.
EnglishThe perpetrator makes the profit; external costs are left for others to pay.
Die Gewinne erhält der Täter, die externen Kosten müssen die anderen bezahlen.
EnglishAll this has left you in a very difficult and delicate position, Madam President.
All dies hat Sie, Frau Präsidentin, in eine sehr schwierige und heikle Lage gebracht.
English(Laughter) So when it comes down to our end cretaceous, we have seven left.
(Lachen) Im Bezug auf unsere späten Kreidezeitler bleiben also noch sieben übrig.
EnglishSome people shredded half the sheet of paper, so there was some evidence left.
Manche haben nur ihr halbes Arbeitsblatt zerrissen es waren also noch Beweise übrig.