EN to maintain
volume_up
[maintained|maintained] {verb}

The internal market should maintain a high level of environmental protection.
Der Binnenmarkt sollte ein hohes Umweltschutzniveau aufrechterhalten.
The Council wishes to maintain and deepen relations with Albania.
Der Rat möchte die Beziehungen zu Albanien aufrechterhalten und vertiefen.
For this reason, we must maintain and reinforce the cohesion funds.
Daher müssen wir den Kohäsionsfonds weiter aufrechterhalten und stärken.
We must maintain this process - this scope for interpretation.
Diesen Prozeß, diese Auslegungsmöglichkeiten müssen wir beibehalten.
The Commission would prefer not to maintain Amendments Nos 4, 5 and 6.
Die Kommission würde die Änderungsanträge Nr. 4, 5 und 6 lieber nicht beibehalten.
Unfortunately, the Council adopted an attitude which it cannot maintain.
Leider nahm der Rat eine Haltung ein, die er nicht beibehalten darf.
Certain economic activities are necessary in order to maintain biodiversity.
Manche Wirtschaftstätigkeiten sind notwendig, um die biologische Vielfalt zu erhalten.
I believe that the way to maintain the current dynamism is to maintain the policy mix.
Meiner Meinung nach kann man die jetzige Dynamik erhalten, indem man den policy mix beibehält.
It has further served to maintain the EU's external relations with third countries.
Er dient zudem dazu, die Außenbeziehungen der EU mit Drittländern aufrecht zu erhalten.
With the exception of Luxembourg, all Member States maintain diplomatic relations with Burma.
Mit Ausnahme von Luxemburg unterhalten alle Mitgliedstaaten diplomatische Beziehungen zu Birma.
Taiwan is a budding democracy with which we maintain sound economic ties.
Taiwan ist eine blühende Demokratie, zu der wir hervorragende wirtschaftliche Beziehungen unterhalten.
Indonesia still has the opportunity to maintain good relations with us over the coming years.
Indonesien hat noch die Chance, in den nächsten Jahren mit uns gute Beziehungen zu unterhalten.
Presumably, it is perfectly reasonable that the various states will, for the most part, continue to own, build and maintain most of the infrastructure.
Vermutlich wird aus plausiblen Gründen auch in Zukunft der Staat den größten Teil der Infrastruktur besitzen, ausbauen und instand halten.
to maintain (also: service, to keep in good condition)
Investments, energy efficiency and clean sources of energy are at all costs to be preferred above maintaining nuclear power stations.
Investitionen in Energieeffizienz und saubere Energiequellen sind dem Instandhalten von Kernkraftwerken um jeden Preis vorzuziehen.
to maintain (also: to keep constant)
Should you increase, maintain or decrease the number of fluids?"
Müssen Sie die Flüssigkeitszufuhr erhöhen, konstant halten oder verringern?"
Values that maintain the proposition that their prayers, and their prayers alone, maintain the cosmic balance.
Werte, die die These aufrechterhalten, dass ihre Gebete und nur ihre Gebete, das kosmische Gleichgewicht konstant halten.

Context sentences for "to maintain" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishRaise an army when you need it, and maintain a navy for day-to-day connectivity.
"Hebt im Ernstfall ein Heer aus und betreibt für das Alltagsgeschäft eine Marine."
EnglishI am also quite sure that you all operate discretely and maintain confidentiality.
Und ich bin auch davon überzeugt, daß Sie mit Bedacht und Vertraulichkeit arbeiten.
EnglishIt is good to maintain the criteria in order to retain the support for enlargement.
Dennoch besteht in zahlreichen Bereichen nach wie vor großer Handlungsbedarf.
EnglishThe best economic policy would be for us to maintain a moderate tax regime.
Die beste Wirtschaftspolitik ist, dass wir eine maßvolle Steuerpolitik betreiben.
EnglishIn relation to environmental impact, I maintain what has been said before.
Was die Umweltverträglichkeit angeht, so bleibe ich bei dem, was ich gesagt habe.
EnglishI assume that for the moment the Commission is going to maintain its text.
Ich nehme an, dass die Kommission im Augenblick an ihrem Text festhalten wird.
EnglishI believe it is also wrong to maintain that the young people are right-wing extremists.
Ich denke, es ist auch ein Fehler, zu sagen, dass Jugendliche rechtsradikal sind.
EnglishWe must maintain our efforts in this direction as a great deal still remains to be done.
Wir müssen uns weiter darum bemühen, und wir haben noch einen langen Weg vor uns.
EnglishIt is this democratic reform that we need to maintain and debate with them.
Diese demokratische Reform muss man mit ihnen vorantreiben und debattieren.
EnglishThe [Avid] Unity LANshare system is incredibly stable and easy to maintain.
The [Avid] Unity LANshare system is incredibly stable and easy to maintain.
EnglishThe European Union must maintain a united front and speak with one voice.
Die Europäische Union muss eine einheitliche Front bilden und ihre Stimmen vereinen.
EnglishTherefore I would hope that we maintain our emphasis on life-long learning.
Darum möchte ich hoffen, daß wir weiterhin Nachdruck auf das lebenslange Lernen legen.
EnglishNo Member States will maintain or indeed establish adequate standards.
Kein Mitgliedstaat wird angemessene Normen einhalten oder auch nur aufstellen.
EnglishI hope to maintain that by supporting the amendments I have just mentioned.
Ich hoffe, dies wird durch meine Unterstützung der genannten Änderungsanträge deutlich.
EnglishI want our country to maintain its strong economy and knowledge base.
Ich will, dass unser Land auch in Zukunft ein starker Werk- und Denkplatz bleibt.
EnglishIt is in everyone’ s interest to maintain the positive influence of sport.
Das einzige Mittel, um das Doping zu bekämpfen, besteht in Null-Toleranz.
EnglishTogether we can shape the future and maintain Switzerland's strong place in the world.
So können wir gemeinsam die Zukunft gestalten und die gute Position der Schweiz wahren.
EnglishIn doing that, we will have to be cunning and maintain a united front.
Wir werden dabei Listen anwenden müssen, und wir werden geschlossen vorgehen müssen.
EnglishThe internal market should maintain a high level of environmental protection.
Der Binnenmarkt sollte ein hohes Umweltschutzniveau aufrechterhalten.
EnglishFirst of all, we must maintain the new momentum which the Union has shown with the euro.
Zum einen, um die neue Dynamik fortzusetzen, die die Union mit dem Euro entfaltet hat.