EnglishIt would be an extraordinary manifestation of Turkey's goodwill.
more_vert
Das wäre eine außerordentliche Demonstration des guten Willens seitens der Türkei.
EnglishI should like to ask the Commissioner how he is handling this manifestation of the internal market?
more_vert
Ich möchte den Kommissar fragen, wie er mit diesem Binnenmarktphänomen umgeht.
EnglishI think that this is the practical manifestation of those major advances which Europe offers us.
more_vert
Ich glaube, das ist der große Schritt, den Europa uns auch in praktischer Form aufzeigt.
EnglishThe European Union should support this manifestation of civil society.
more_vert
Auch können wir nicht mit einem Partner zusammenarbeiten, der sich nicht an internationale Regeln hält.
EnglishThese were examples of the most blatant and horrific manifestation of racism and xenophobia.
more_vert
Darin manifestieren sich ganz unverhohlen und auf das Entsetzlichste Rassismus und Fremdenfeindlichkeit.
EnglishThe European Parliament resolution is just another manifestation of this European powerlessness.
more_vert
Die Entschließung des Europäischen Parlaments spiegelt nur einmal mehr diese europäische Ohnmacht wider.
EnglishNow, I'm going to present it on the same terms: issue, position and architectural manifestation.
more_vert
Ich stelle es Ihnen anhand derselben Kriterien vor: Fragestellung, Vereinbarung und architektonische Umsetzung.
EnglishThe architectural manifestation was frankly just dumb.
more_vert
Die architektonische Umsetzung war, ehlich gesagt, simpel.
EnglishMr President, on Tuesday we awoke in astonishment to a manifestation of a new form of totalitarianism.
more_vert
Herr Präsident, am Dienstag erwachten wir mit Entsetzen angesichts der Äußerung einer neuen Form des Totalitarismus.
EnglishWine is diverse, its diversity a manifestation of nature itself, owing its character to climate and vintage.
more_vert
Wein ist Vielfalt, ist Natur, die sich in der Unterschiedlichkeit zeigt und die geprägt ist von Witterung und Jahrgang.
EnglishThe Charter of Fundamental Rights is the latest manifestation of the drift of Community legislation towards a constitution.
more_vert
Die Charta der Grundrechte ist das jüngste Beispiel für die Auswüchse der europäischen Rechtsvorschriften.
EnglishIt is yet another manifestation of the totalitarianism which sometimes lurks in some of our European societies.
more_vert
Mit diesem Mord zeigt sich wieder einmal der Totalitarismus, der sich in einigen unserer europäischen Gesellschaften versteckt.
EnglishGod himself was utterly familiar from his earlier manifestation as Yahweh -- jealously insisting on no other gods.
more_vert
Gott selbst war ganz vertraut von seinen früheren Erscheinungen als Jahwe – eifersüchtig auf „keine anderen Götter“ beharrend.
EnglishIt seems she has left the Chamber, but she indicated that the Ombudsman is a manifestation of an undemocratic process.
more_vert
Will sie damit sagen, die skandinavischen Länder, in denen der Bürgerbeauftragte in der Verfassung verankert ist, sind undemokratisch?
EnglishThe current conflict concerning the tax introduced by the United States on steel imports is an obvious manifestation of this.
more_vert
Der gegenwärtige Konflikt infolge der von den USA eingeführten Stahlzölle ist ein offenkundiges Beispiel für diese Entwicklung.
EnglishThis House is the manifestation of the belief that we are better than our histories and more than our nationalities and it must be manifest in its President.
more_vert
In zwei Bereichen können Sie mit einer starken Unterstützung durch die Liberalen und Demokraten rechnen.
EnglishThis is therefore another manifestation of the need to definitively legislate, at United Nations level, for the abolition of the death penalty.
more_vert
Das führt erneut vor Augen, wie wichtig es ist, auf der Ebene der UN endgültig über die Abschaffung der Todesstrafe zu entscheiden.
EnglishEvery day we add new taxes, and the European tax proposed by the Commission during the preparation of the next financial perspective is the latest manifestation of this trend.
more_vert
Erst in diesen Tagen wieder ist sie dabei zu akzeptieren, dass Drittländer die Bezeichnungen europäischer Weine verwenden.
EnglishIt will also nurture extremism in Europe: the sort of extremism of which we have only recently witnessed such a grubby and shameful manifestation.
more_vert
Doch auch der Extremismus erhält dadurch weiter Nahrung - jener Extremismus, den wir erst vor kurzem in so schäbiger und infamer Weise erleben mussten.
EnglishAnd what about that manifestation of respect for human rights that took the form, for several weeks, of bombing Kosovo and Serbia?
more_vert
Und was soll man von der Demonstration der Achtung der Menschenrechte sagen, die uns die Bombardierung des Kosovo und Serbiens über mehrere Wochen hinweg geliefert hat?