EN order
volume_up
{noun}

1. general

55/107 Promotion of a democratic and equitable international order
55/107 Förderung einer demokratischen und gerechten internationalen Ordnung
Promotion of a democratic and equitable international order
Förderung einer demokratischen und gerechten internationalen Ordnung
Promotion of a democratic and equitable international order
Förderung einer demokratischen und gerechten internationalen Ordnung
I looked into the chronological order in which resolutions were received.
Ich habe geprüft, in welcher Reihenfolge die Entschließungsanträge eingegangen sind.
These killings occurred in the order of their listings in the phone book.
Diese Morde geschahen in der Reihenfolge der Einträge im Telefonbuch!
Use the Assign Filter Order link to rearrange the order of your filters.
Sie können die Reihenfolge der Filter mithilfe des Links Filterreihenfolge zuweisen ändern.
Last month, their channel was taken off the air by judicial order.
Auf richterliche Anweisung wurde ihr Sender im vergangenen Monat geschlossen.
This time, though, President Musharraf ordered action to be taken.
Jetzt aber wurde auf Anweisung von Präsident Musharaf gehandelt.
Orders have been issued for all contracts to be suspended.
Es wurde die Anweisung erteilt, alle Verträge außer Kraft zu setzen.
order
The words 'public order ' have no meaning in this context in English.
Der Begriff ' public order ' ergibt in diesem Zusammenhang im englischen keinen Sinn.
Pursuant to Secretary's Order 2657, Department of the Interior, United States of America.
Gemäß Verordnung des Innenministeriums (Secretary's Order 2657, Department of the Interior, United States of America).
The English version is incorrect and simply reads " in order to be able to represent him in legal proceedings ".
In der englischen Fassung heißt es unzutreffend lediglich " in order to be able to present him in legal proceedings
In order to achieve good consumer protection, international rules are required.
Für einen wirksamen Verbraucherschutz braucht man internationale Vorschriften.
In order to progress with legal harmonisation, fresh, clear rules must be drawn up.
Um die rechtliche Harmonisierung voranzubringen, bedarf es neuer und klarer Vorschriften.
Nonetheless, we need to proceed faster in order to lay down the necessary rules.
Wenn wir die erforderlichen Vorschriften erlassen wollen, müssen wir jedoch zügiger verfahren.

2. "kind, degree"

order (also: kind, type, way, description)
These days, outrageous packaging is a form of advertising in order to entice buyers.
Aufwendige Verpackungen stellen heute eine Art Werbung dar, um Käufer anzulocken.
We must return to a type of Madrid Conference in order to find a new beginning for the region.
Wir müssen wieder zu einer Art Madrid-Konferenz kommen, um hier einen Neuanfang zu finden.
We should be resorting to an employment policy of this nature in order to save the Lisbon Strategy.
Wir sollten auf diese Art von Beschäftigungspolitik zurückgreifen, um die Lissabon-Strategie zu retten.
order (also: social class, pizzazz, race)
The necessary skills must therefore be imparted to all, in order to try to prevent a fresh class division and a new kind of marginalization.
Deshalb müssen alle zu solcher Beteiligung befähigt werden, um dadurch neue Spaltung in Klassen und neue Ausgrenzung zu verhindern.
It does not question the arbitrary pre-selection that the Commission is carrying out between first class and second class European, and orders an unfounded ostracism of Slovakia.
Der Bericht stellt die von der Kommission willkürlich vorgenommene Unterteilung in Europäer erster und zweiter Klasse nicht in Frage, und er stellt Slowakien völlig unbegründet politisch kalt.
For decades, all the policies of left- or right-wing governments and those of the European authorities have moved in this direction in order to increase the wealth of the ruling classes.
Seit Jahrzehnten haben linke und rechte Regierungen sowie europäischen Behörden mit allen ihren Politiken in diese Richtung gedrängt, und damit den Reichtum der besitzenden Klassen vergrößert.

3. "principles of decorum and rules of procedure"

Mr Hallam, that is not a point of order; it concerns the Minutes.
Herr Hallam, das betrifft nicht die Geschäftsordnung, sondern das Protokoll.
Mr President, I want to raise a point of order about the order of voting.
Herr Präsident, ich möchte etwas zur Geschäftsordnung über die Abstimmungsreihenfolge sagen.
Before we start with the order of business, there are still a number of points of order.
Bevor wir mit der Tagesordnung beginnen, gibt es noch einige Meldungen zur Geschäftsordnung.

4. "social class"

order (also: coat, film, layer, ply)

5. "clerical order, order of baronets, etc."

order (also: rank, trade, level, status)
So now I'm suspicious and I order more tests.
Also stand er unter Verdacht und wurde getestet.
We should have spent far more money on this area in order to enable the Euratom Safeguards departments to be up to date.
Für diesen Bereich hätten wir schon viel mehr Geld ausgeben müssen, um die EURATOM- Safeguards-Abteilungen auf den akutellen Stand der Dinge zu bringen.
The European Union can and should provide the financial support it always does in order to reverse these negative trends.
Schließlich will Kirgisistan beweisen, dass es im Stande ist, den Aufbau aus eigener Kraft voranzutreiben.

6. "law-abiding state"

order (also: peace)
Furthermore, the person in question must not represent a threat to public order.
Darüber hinaus darf die betreffende Person keine Gefahr für die öffentliche Ordnung darstellen.
Public order requires a public power, an imperium which can exercise coercion.
Die öffentliche Ordnung braucht eine öffentliche Gewalt, ein Imperium, welches Zwang ausüben kann.
The first need is for law and order and proper policing.
Es geht zunächst um die öffentliche Ordnung und die Polizei.

7. "command"

order
volume_up
Weisung {f} [form.]
Would you allow the national parliament to give you orders?
Würden Sie es akzeptieren, daß ein einzelstaatliches Parlament Ihnen Weisungen erteilt?
A ship was ordered to continue on its way, despite the fact that the president of merchant fleet engineers was hanging on to its ramp.
Das Schiff, an dessen Ladeklappe sich der Vorsitzende der Ingenieure der Handelsmarine angehängt hatte, setzte auf Weisung von oben seine Fahrt fort.
How can they explain the fact that UCLAF recommended the immediate dismissal of an official from his position and the order was not transmitted until eight months later?
Wie soll man sich erklären, daß die UCLAF die sofortige Entfernung eines Beamten von seinem Arbeitsplatz empfiehlt und die Weisung erst acht Monate danach übermittelt wird?

8. law: "command"

order
Unanimity is required within the Council of Ministers in order to adopt such a policy.
Ein solcher Beschluß kann nur einstimmig vom Ministerrat gefaßt werden.
The order of the debate will not be altered as a result of your comment.
In diesem Hause gefasste Beschlüsse versprechen oft mehr als sie halten.
New and different facts would be required in order for it to be reopened, but that is not the situation at present.
Der Beschluß zu seiner Wiederaufnahme würde neue, andere Anhaltspunkte voraussetzen, die jedoch zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht bestehen.
order
Although the authorities do not issue any order, they can evaluate the submitted data.
Die Behörden erlassen keine Verfügung, können aber die gelieferten Daten beurteilen.
I hope that his successor will have more resources in order to take action there.
Ich hoffe, dass sein Nachfolger mehr Mittel für seine dortigen Aktionen zur Verfügung haben wird.
On top of that, Merck has provided free medicine in order to solve the problems of delivery on the ground.
Außerdem hat Merck kostenlose Medikamente zur Verfügung gestellt, um die Bereitstellungsprobleme vor Ort zu lösen.

9. finance

order (also: draft)

10. religion: "form of service"

order (also: use)

11. architecture

12. religion: "grade of ministry"

order

13. business

order
volume_up
Kommission {f} [arch.] (Bestellung)
In order to save time the Commission has already entered into informal discussions.
Um Zeit zu sparen, hat die Kommission bereits informelle Gespräche aufgenommen.
The Commission has suggested a communication initiative in order to improve this situation.
Zur besseren Vermittlung hat die Kommission eine Kommunikationsinitiative angeregt.
In order to achieve this, the Commission has envisaged the following measures.
Um das zu erreichen, hat die Kommission die folgenden Maßnahmen in Aussicht gestellt.

Context sentences for "order" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishRather, we must adjust policy in order to remove the reason why disasters occur.
Das Problem der Dürre in Spanien ist auf jeden Fall auch ein Problem in Portugal.
EnglishWhat have the EU countries done so far in order to avoid practices of this kind?
Die Risiken werden offensichtlich größer, selbst in der ehemaligen Sowjetunion.
EnglishThe use of the frequency spectrum is regulated in order to prevent interference.
Die Benutzung des Frequenzspektrums ist reglementiert um Störungen zu verhindern.
EnglishWe want environmental taxes in order to reduce taxes and duties in other areas.
Wir wollen Umweltsteuern, um Steuern und Abgaben in anderen Bereichen zu senken.
EnglishIn order to fly the flag for democracy and human rights, we must be exemplary.
Wer Demokratie und Menschenrechte predigt, sollte mit gutem Beispiel vorangehen.
EnglishIn order to grant the right of asylum, the States require proof of persecution.
Ehe die Staaten das Asylrecht gewähren, verlangen sie Beweise für die Verfolgung.
EnglishParliament nevertheless voted in favour, in order to show confidence in Turkey.
Das Parlament stimmte dafür, weil es der Türkei Vertrauen entgegenbringen wollte.
EnglishA framework has had to be established in order for us to plot Europe's future.
Es muss folglich ein Rahmen geschaffen werden, um die Zukunft Europas zu planen.
EnglishIn order to justify the privileges it is said that we want to conserve resources.
Um die Privilegien zu rechtfertigen, wird gesagt, man wolle die Bestände erhalten.
EnglishThe other half was the victim of the new world order that was created in Yalta.
Die andere Hälfte wurde das Opfer der in Jalta geschaffenen neuen Weltordnung.
English    In order to achieve the objectives referred to in Article III-246, the Union:
   Zur Erreichung der Ziele des Artikels III-246 geht die Union wie folgt vor:
EnglishWe cannot undermine this policy in order to create or finance another objective.
Wir können diese Politik nicht untergraben, um andere Zielsetzungen zu finanzieren.
EnglishIn order to achieve good consumer protection, international rules are required.
Für einen wirksamen Verbraucherschutz braucht man internationale Vorschriften.
EnglishIn order to push this directive through quickly, we are supporting the rapporteur.
Um diese Richtlinie schnell zu bekommen, unterstützen wir den Berichterstatter.
English(b) Indicate those authorities authorized to order the deprivation of liberty;
b) die Behörden bezeichnen, die befugt sind, eine Freiheitsentziehung anzuordnen;
EnglishHowever, large-scale investments are needed in order effectively to combat hunger.
Die wirksame Bekämpfung des Hungers erfordert dennoch eine höhere Investition.
EnglishIn order to gain public and political support, the system must promote cohesion …
Unverzichtbare Voraussetzung dafür sind Wirtschaftwachstum und Beschäftigung.
EnglishI therefore declare elected all three members in the following order of precedence:
Ich erkläre somit die drei Abgeordneten für in der folgenden Rangfolge gewählt:
EnglishI think that we will need to do a great deal in order to remedy this situation.
Meines Erachtens wird eine Menge zu tun sein, um dieser Situation abzuhelfen.
EnglishWe do not, however, need to look outside the EU in order to find similar examples.
Wir müssen jedoch nicht außerhalb der EU suchen, um derartige Beispiele zu finden.