"to pertain" translation into German

EN

"to pertain" in German

DE
EN

to pertain [pertained|pertained] {verb}

volume_up
Furthermore, the imposition of matters pertaining to the first pillar and of means that fall under the third pillar has been an ongoing source of difficulties.
Schwierigkeiten bereitet auch immer wieder die Auferlegung von Angelegenheiten, die zum ersten Pfeiler gehören, und von Mitteln, die dem dritten Pfeiler zuzurechnen sind.

Context sentences for "to pertain" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishAll the amendments I have listed so far pertain to the first proposal.
Alle soeben genannten Änderungsanträge beziehen sich auf den ersten Vorschlag.
English(a) Full implementation of the present regulations as they pertain to the medium-term plan;
a) die volle Anwendung dieser Regeln, soweit sie den mittelfristigen Plan betreffen;
EnglishAll our amendments pertain to Article 20, which deals with the exceptions to the rule.
Alle unsere Änderungsanträge beziehen sich auf Artikel 20, in dem es um die Ausnahmen von der Regel geht.
English33 percent of all of our regrets pertain to decisions we made about education.
33 Prozent unseres Bedauerns bezieht sich auf Entscheidungen, die wir im Hinblick auf unsere Bildung getroffen haben.
EnglishMany of the aspirations elaborated in the present report pertain to all societies and all Member States.
Viele der in diesem Bericht dargestellten Bestrebungen sind allen Gesellschaften und allen Mitgliedstaaten eigen.
EnglishThese amendments pertain to the following points.
Diese Anträge beziehen sich auf die folgenden Punkte.
EnglishWe should state in no uncertain terms that this agreement will only pertain to the Moroccan coastal waters.
Wir müssen unumwunden sagen, dass dieses Abkommen sich nur auf die marokkanischen Küstengewässer beziehen wird.
EnglishIn other words, these pertain much more to measures of social security that are payable to all citizens within the territory.
Es geht dabei also vielmehr um Sozialleistungen, die allen Bürger im Gebiet der EU-Mitgliedstaaten gewährt werden müssen.
English   – Mrs Stenzel, what you are saying does not pertain to observations on the Minutes of yesterday’ s, that is the previous, sitting.
Dieses Verhalten erscheint uns nicht begründet und ich hoffe, Frau Kommissarin, dass Sie unseren Standpunkt teilen werden.
EnglishThe remaining regrets pertain to these things: finance, family issues unrelated to romance or parenting, health, friends, spirituality and community.
In anderen Worten wissen wir das meiste von dem, was wir über Bedauern wissen daraus, dass wir die Finanzwelt studieren.
EnglishThere is now a weighty authorisation procedure for claims directed at children and claims that pertain to reduced health risks.
Für Angaben, die sich an Kinder richten, und für Angaben, die verringerte Krankheitsrisiken betreffen, gilt jetzt ein aufwändiges Zulassungsverfahren.
EnglishThe objections my group has in this connection pertain to the idea that such competitions should be organised and funded by the Commission.
Meine Fraktion ist jedoch nicht damit einverstanden, dass ein solcher Wettbewerb von der Kommission ausgerichtet und finanziert werden soll.
EnglishFor other recommendations that pertain to the Secretariat, I shall need the approval and support of the legislative bodies of the United Nations.
Bei anderen das Sekretariat betreffenden Empfehlungen brauche ich die Genehmigung und Unterstützung der beschlussfassenden Organe der Vereinten Nationen.
EnglishThe amendments tabled by us, fortunately by a number of groups together, pertain to very specific cases which often affect frontier workers.
Die von uns, glücklicherweise von einigen Fraktionen gemeinsam, eingereichten Änderungsanträge zielen auf ganz spezifische Fälle ab, die häufig Grenzgänger betreffen.
EnglishIn October 1999, the Council adopted an action plan which provides for measures that pertain, inter alia, to the fight against illegal immigration.
Im Oktober 1999 hat der Rat einen Aktionsplan angenommen, der Maßnahmen vorsieht, die sich unter anderem auf die Bekämpfung der illegalen Einwanderung beziehen.
EnglishIf you pertain to one of these categories, you have to fix an appointment with an authorized aeromedical examiner of FOCA (see list on the right side of this page).
Wenn Sie die geforderte Alterskategorie erreichen, müssen Sie sich mit einem Vertrauensarzt des BAZL in Verbindung setzen (siehe Liste rechts auf dieser Seite).
EnglishIt is up to the neighbouring countries of Africa and to the African Union to make sure that international standards of democracy pertain throughout Africa and throughout the country of Zimbabwe.
Herr Bennett stieß einen Minister der Regierung, weil dieser rassistische Äußerungen über Herrn Bennett und seine Familie gemacht hatte.
EnglishThat apart, if the President wants to consult the plenary, this should at least pertain to a specific report, as pointed out by the committee's chairperson.
Und wenn die Präsidentin das Plenum konsultieren will, so wäre es zumindest angebracht, wie die Ausschußvorsitzende erklärt hat, dies auf der Grundlage eines präzisen Berichts zu tun.
EnglishSome recommendations contained in the FATF report on the mutual evaluation of the Swiss anti-money laundering system (October 2005) pertain to the non-banking sector.
Empfehlungen des FATF-Evaluationsberichts über das Schweizer Geldwäschereibekämpfungs- und Terrorismusfinanzierungsdispositivs (Oktober 2005) betreffen die Regulierung im Parabankensektor.
EnglishThe directive has no impact on labour law whatsoever, and Commissioner Š pidla explained the promised guidelines that pertain to the application of the posting of workers directive a moment ago.
Die Richtlinie hat keinerlei Einfluss auf das Arbeitsrecht, und Kommissar Š pidla hat soeben die zugesagten Leitlinien für die Anwendung der Entsenderichtlinie erläutert.