EN questioning
volume_up
{noun}

We support this approach which is a first step towards radically questioning the capitalist world order.
Dieser Weg findet unsere Unterstützung, da er den ersten Schritt zu einer grundlegenden Infragestellung der internationalen kapitalistischen Ordnung darstellt.
She didn't realize that she stepped on a sensitive nerve and aroused national questioning, almost a turmoil, against the credibility of Red Cross.
Sie hat nicht gemerkt, dass sie damit einen empfindlichen Nerv getroffen hat, und entfachte damit eine landesweite Infragestellung, fast ein Aufruhr gegen die Glaubwürdigkeit des Roten Kreuzes.
I have the feeling that the Committee on Petitions has come out of this period of questioning rebaptised, and precisely because the European Parliament has realised the extent of its contribution.
Der Petitionsausschuß ist nach meinem Gefühl gestärkt aus dieser Infragestellung hervorgegangen, eben weil das Europäische Parlament das Ausmaß seiner Leistung begriffen hat.
questioning
volume_up
Ausforschung {f} (Befragung)
questioning
We have a procedure and that is that we should proceed now to questioning in depth.
Wir haben ein Verfahren, und das heißt, wir sollten jetzt eingehend Fragen stellen.
I am trying to move beyond political rhetoric to a place of ethical questioning.
Ich versuche jenseits politischer Phrasen, eine Zuflucht für ethische Fragen zu schaffen.
Is everything now again being jeopardised by so much questioning?
Wird mit den vielen Fragen nun alles wieder in Frage gestellt?
They were not being hit, but they were forced to stand naked for hours, day in and day out, under constant questioning.
Sie wurden nicht geschlagen, aber gezwungen, tagein, tagaus unter ständigem Verhör stundenlang nackt zu stehen.

Context sentences for "questioning" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWhat surprised me, first and foremost, is that he is questioning a court ruling.
Zunächst hat mich seine Anfechtung eines Gerichtsbeschlusses überrascht.
EnglishI am not questioning the way in which the reform has been worked out.
Meines Erachtens sind in den nächsten Jahren mehr Reformen im Agrarsektor nötig.
EnglishWe heard Mr Martinez questioning the competence of the Scientific Steering Committee.
Wir haben gehört, wie Herr Martinez die Kompetenz des Wissenschaftlichen Lenkungsausschusses anzweifelte.
EnglishI thought you should know before you start questioning his motives.
Das sollten Sie wissen, bevor Sie an seinen Motiven zweifeln.
EnglishIt is not a matter of questioning the existing set of regulations.
Es geht nicht darum, die bestehenden Regelungen anzuzweifeln.
EnglishMr Holm will appreciate that he is at this point questioning the President-in-Office of the Council.
Herr Holm muß verstehen, daß er damit den anwesenden amtierenden Ratspräsidenten jetzt überfragt.
EnglishWhat they can expect from this agreement is questioning, imprisonment and finally expulsion.
Was sie von diesem Abkommen zu erwarten haben, sind Vorladungen, Verhaftungen und schließlich die Ausweisung.
EnglishThe questioning of the remainder of the Commission is a way of democratising the whole of this process.
Sie finden in völliger Transparenz und unter großem Interesse der Medien und der Öffentlichkeit statt.
EnglishWe are not questioning the content of such a charter.
Dabei geht es nicht um den Inhalt einer solchen Charta.
EnglishYou and the Commissioners have found the words to express it: change, reforms, questioning, new culture, glasnost.
Sie und die Kommissare haben die richtigen Worte gefunden: Veränderung, Reformen, Infragestellen, neue Kultur, Glasnost.
EnglishIt seems to me that they do very little challenging of the executive in terms of questioning, financing and so on.
Wenn Sie nicht in der Lage sind, Ihre Ziele mit Hilfe dieser Freunde zu erreichen, dann kann ich Ihnen auch nicht helfen.
EnglishAs far as heavy fuel oils are concerned, some people are questioning the date set by the Council, which is 1 January 2003.
Was die Schweröle betrifft, so wird von einigen Seiten vom Rat festgelegte Zeitpunkt bemängelt, d.h. der 1. Januar 2003.
EnglishThese are the three reasons why I am calling for this text to be declared inadmissible and this is why I am questioning it now.
Aus diesen drei Gründen fordere ich, daß dieser Text für unzulässig erklärt wird, und stelle den eingangs erwähnten Antrag.
EnglishNot for the first time I find myself questioning the competence of senior officials of the ECB, even when I agree with what they are doing.
Das ist nicht das erste Mal, dass ich die Kompetenz der EZB-Führung anzweifle, auch wenn ich ihr Tun befürworte.
EnglishAt a time when our citizens are questioning Europe, we must work in order to enhance the feeling of European citizenship.
In einer Zeit, in der unsere Mitbürger am europäischen Einigungswerk zweifeln, müssen wir das Gefühl für die Unionsbürgerschaft stärken.
EnglishNo one's questioning his courage.
EnglishAnd nobody is questioning that.
EnglishEveryone is competing to be the most eloquent in demanding more funding, but no one is questioning the effectiveness of the money spent.
Alle fordern mit großer Beredsamkeit noch mehr Mittel, und niemand fragt sich, wie nutzbringend die Gelder eingesetzt werden.
EnglishCoercive measures include, for example, house searches, questioning of witnesses and access to bank accounts.
Sie werden aber nur dann ergriffen, wenn die doppelte Strafbarkeit gegeben ist, wenn die Fälle also in beiden Rechtsordnungen gleichermassen strafbar sind.
EnglishI believe that questioning the integrity of elections and referendums before voting has taken place is also incompatible with the spirit of democracy.
Wir sind berechtigt, die Lage zu beobachten und müssen dies auch tun, dürfen allerdings nicht vorzeitig unser Urteil fällen.