EN remedy
volume_up
{noun}

1. general

I would urge their representatives to remedy this as soon as possible.
Ich möchte ihre Vertreter auffordern, dem schnellstmöglich Abhilfe zu schaffen.
There has to a prompt remedy to any problems and abuses identified.
Bei allen dabei festgestellten Problemen und Mißständen muß unverzüglich Abhilfe geschaffen werden.
The remedy for this situation is, however, already known.
Die Mittel zur Abhilfe für diese Lage sind doch bekannt.
remedy (also: agency, average, means, measure)
We now have the remedy of treaty infringement proceedings.
Es gibt jetzt das Mittel des Vertragsverletzungsverfahrens.
The remedy for this situation is, however, already known.
Die Mittel zur Abhilfe für diese Lage sind doch bekannt.
No alternative remedy is available legally in the EU, either as a feed additive or as a veterinary medicine.
Es steht in der EU legal kein alternatives Mittel zur Verfügung, weder als Futtermittel-Zusatzstoff noch als Tierarzneimittel.
remedy
This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances.
Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.
Right to an effective remedy and to a fair trial
Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und ein unparteiisches Gericht
Secondly, we want to reinforce the asylum seeker ’ s right to an effective legal remedy in accordance with Article 38.
Zweitens wollen wir das Recht des Asyl Suchenden auf einen wirksamen Rechtsbehelf nach Artikel 38 stärken.
remedy (also: legal remedy)
I believe a good legal remedy is to take away rights to stand for election.
Ein gutes Rechtsmittel ist meines Erachtens die Aberkennung des passiven Wahlrechts.
ADRs, therefore, cannot be a replacement for legal remedy.
Alternative Streitbeilegungssysteme sind daher kein Ersatz für Rechtsmittel.
The only thing that guarantees high standards being observed is effective remedies.
Die Einhaltung hoher Standards kann nur durch wirksame Rechtsmittel garantiert werden.
remedy
But in the last resort we are still in time to remedy it.
Indessen ist noch Zeit, hier Remedur zu schaffen.
remedy (also: therapy)
Excessively high level of calcium in the blood; this complication can be remedied though a course of therapy with bisphosphonates.
zu hoher Kalziumspiegel im Blut; diese Komplikation lässt sich durch eine Therapie mit Bisphosphonaten gut beheben

2. medicine

remedy
The remedy is very simple: to change the Council’ s rules of procedure, as Mr Hammerstein Mintz makes clear in his report.
Das Rezept ist ganz einfach: Änderung der Geschäftsordnung, wie Herr Hammerstein Mintz in seinem Bericht dargelegt hat.
In both cases the remedy has been negotiations by the social partners to establish ways in which the workers can participate.
Das Rezept heißt in beiden Fällen: Verhandlungslösungen durch die Sozialpartner zur Festlegung der Mitwirkungsmöglichkeiten der Arbeitnehmer.
This idea is nicely captured by this quote: "Things without all remedy should be without regard; what's done is done."
Diese Idee wird von diesem Zitat gut eingefangen: "Dinge, gegen die es kein Rezept gibt, sollten ohne Bedauern sein, was getan ist, ist getan."

3. law: "through self-help"

remedy (also: relief)
They want quality and after-sales service and they want to be clear about their rights and remedies for redress.
Sie wünschen Qualität und Kundendienst und wollen Klarheit über ihre Rechte und die Rechtsmittel für eine Entschädigung.
In addition, it stresses the need to enhance the legal avenues for remedying human rights violations.
Darüber hinaus unterstreicht er die Notwendigkeit, die juristischen Möglichkeiten der Entschädigung bei Verstößen gegen die Menschenrechte zu verstärken.

Context sentences for "remedy" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishI hope that the Commission will take some real measures to remedy this situation.
Ich hoffe, daß die Kommission jetzt wirklich Maßnahmen ergreift, um das zu ändern.
EnglishIt is essential to remedy the lack of local structure when this becomes clear.
Wichtig ist, Lücken in einer lokalen Struktur zu schließen, wenn sie auftreten.
EnglishI think that we will need to do a great deal in order to remedy this situation.
Meines Erachtens wird eine Menge zu tun sein, um dieser Situation abzuhelfen.
EnglishSomething is now being done to remedy the previous lack of action by the Commission.
Einiges wird bereits getan, um der früheren Untätigkeit der Kommission abzuhelfen.
EnglishThere are, however, a number of problems that we need to remedy very soon.
Ich glaube nicht, dass wir das als zwangsläufig oder normal betrachten sollten.
EnglishTo remedy this, change the setting from Never execute to Always execute or From List.
Ändern Sie dort die Einstellung von nie ausführen auf immer ausführen oder gemäß Liste.
EnglishI hope that will also enable us to remedy some of the well-known inadequacies.
Ich hoffe, damit werden sicherlich auch einige der bekannten Mängel beseitigt werden können.
EnglishI earnestly request that something be done to remedy this situation.
Ich bitte wirklich, dafür zu sorgen, daß diese Sache in Ordnung gebracht wird!
EnglishWe must make an effort, therefore, to try and remedy this state of affairs.
Deshalb müssen wir Anstrengungen unternehmen und versuchen, diesen Zustand zu korrigieren.
EnglishWe are ready as quickly as possible to look into what we can do to remedy the consequences.
Ich bin Ihnen sehr verbunden für die von Ihnen beschriebene Handhabung der Situation.
EnglishI therefore promised to present you with an action plan to remedy them.
Deshalb hatte ich mich verpflichtet, einen Aktionsplan zu ihrer Beseitigung vorzulegen.
EnglishWhat action does it intend to take to remedy this lack of information?
Welche Maßnahmen hält er für angemessen, um die fehlenden Informationen zu beschaffen?
EnglishIf Europe fails to remedy the situation it will suffer in terms of global competitiveness.
Wenn Europa hier nicht etwas ändert, wird es an globaler Wettbewerbsfähigkeit einbüßen.
EnglishOur development model is out of date and will be ineffective if we do not remedy it.
Unser Entwicklungsmodell ist veraltet und wird unwirksam werden, wenn wir es nicht verändern.
EnglishWhat can we do to remedy the situation if one or the other manufacturer does not respect the deal?
Was können wir tun, wenn sich einzelne Hersteller nicht an die Abmachungen halten?
EnglishPublic procurement has for a long time been considered a universal remedy.
Öffentliche Ausschreibungen galten lange Zeit als Allheilmittel.
EnglishOne of our main concerns should be to remedy this state of affairs.
Die Beseitigung dieser Probleme gehört zu unseren wichtigsten Aufgaben.
EnglishWe are exploring suitable measures to remedy this situation.
Von uns werden derzeit geeignete Maßnahmen zur Verbesserung der Situation geprüft.
EnglishAre you aware of the situation and do you intend to introduce specific measures to remedy it?
Haben Sie davon Kenntnis, und werden Sie konkrete Maßnahmen in dieser Hinsicht ergreifen?
EnglishThis summary includes a plan of action which aims to remedy the problems that have been identified.
Dieses Dokument enthält einen Aktionsplan zur Korrektur der festgestellten Probleme.