EN sense
volume_up
{noun}

1. general

sense (also: reason, understanding)
volume_up
Einsicht {f} (Vernunft)
Ich war der Meinung, dass die Einsicht gesiegt hätte!
It has managed to make FIFA begin to see sense.
Sie hat erreicht, dass die FIFA allmählich zur Einsicht kommt.
Ich hoffe, Frankreich wird Einsicht zeigen.
Political common sense tells us that it is up to the Member State in question to appoint this body.
Der politische Verstand sagt uns, dass der betroffene Mitgliedstaat diese Behörde bestimmen sollte.
And if the Commission had two pennyworth of good sense, it would do as it did twelve years ago, and withdraw its draft.
Hätte die Kommission für fünf Pfennig Verstand, zöge sie ihren Entwurf wie vor zwölf Jahren zurück.
Ich hoffe, daß sie so viel Verstand hat.

2. "ability to perceive"

sense (also: feel, flair, perception, sense)
There is no sense of time and, above all, no binding nature of specific solutions.
Es fehlt das Gespür für die Zeit, und es fehlen vor allem verbindliche konkrete Lösungen.
So these two examples give a sense of what biomimicry can deliver.
Nun sind das zwei Beispiele die ein Gespür dafür geben was Biomimikry bieten kann.
Sometimes people have no sense of symbolism.
Manchmal hat man ja kein Gespür für Symbolik.

3. "instinct"

sense (also: feel, flair, perception, sense)
There is no sense of time and, above all, no binding nature of specific solutions.
Es fehlt das Gespür für die Zeit, und es fehlen vor allem verbindliche konkrete Lösungen.
So these two examples give a sense of what biomimicry can deliver.
Nun sind das zwei Beispiele die ein Gespür dafür geben was Biomimikry bieten kann.
Sometimes people have no sense of symbolism.
Manchmal hat man ja kein Gespür für Symbolik.

Context sentences for "sense" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWe are, in that sense, adherents of what is usually called the EU’ s soft power.
In diesem Sinne sind wir Anhänger der so genannten weichen Machtausübung der EU.
EnglishThey are, in a sense, the other element of the triptych which makes up democracy.
Diese sind in gewisser Hinsicht das andere Element im Triptychon der Demokratie.
EnglishWe have heard plenty of good sense in the course of it, as one would anticipate.
Wie nicht anders zu erwarten, haben wir dabei viele vernünftige Argumente gehört.
EnglishThere was a sense of great self-confidence and harmony between the institutions.
Zwischen den Organen herrschte große Eintracht und man handelte selbstbewusst.
EnglishAnd the main case was, this is going to make good economic sense for the city.
Aber die Hauptsache war, dass es sich für die Stadt wirtschaftlich rechnen wird.
EnglishIn this sense we are responding to two of the rapporteur's main recommendations.
Auf diese Weise erfüllen wir auch zwei wichtige Empfehlungen des Berichterstatters.
EnglishThey are not like other organisations that have the same sense of time as us.
Sie sind nicht wie andere Organisationen, die denselben Rhythmus wie wir haben.
EnglishThis will lead to greater efficiency and effectiveness, and ‘ makes perfect sense’.
Dies wird die Effizienz und Effektivität erhöhen und „ ist überaus vernünftig“.
EnglishA sense of fair play and social interaction are still easy to find at this level.
Fairplay und soziale Kommunikation sind auf dieser Ebene noch leicht spürbar.
EnglishThey have come up with, in a sense, a different method for organizing activity.
Sie haben sozusagen eine andere Möglichkeit gefunden, um Aktivität zu organisieren.
EnglishWe will assess this proposal and I am sure we will take on board the sense of it.
Wir werden diesen Vorschlag prüfen und ihn inhaltlich sicherlich übernehmen.
EnglishThere is another thing I want to know, because I have no sense of this whatsoever.
Ich möchte noch etwas anderes wissen, weil mir da jegliche Vorstellung fehlt.
EnglishThe 1999 decision was political, dictated not by good sense but by biased reasoning.
Die unmittelbaren Kosten werden sich auf mehr als 1,3 Milliarden Euro belaufen.
EnglishThere is no sense in setting more stringent criteria than was agreed at Marrakech.
Es ist nicht sinnvoll, strengere Kriterien anzusetzen als in Marrakesch vereinbart.
EnglishI sense some degree of frustration in many of the contributions to this debate.
Aus vielen Redebeiträgen zu dieser Debatte höre ich eine gewisse Frustration heraus.
EnglishAnd I think in that sense, this fits really nicely with this lateral thinking idea.
Und ich finde in diesem Sinne passt das wunderbar zu dieser Querdenken-Mentalität.
EnglishThis kind of effervescent, fully charged sense of soup that delivers ideas.
Diese Art von sprudelnder, voll Wahrnehmungen gefüllter Suppe die Ideen liefert.
EnglishI think trying to develop our relationship with Iran makes considerable sense.
Ich halte den Versuch, unsere Beziehungen zum Iran zu entwickeln, für sehr sinnvoll.
EnglishHas the underlying sense of what we are caught up with the global reality?
Hat das tiefere Bewußtsein dessen, was wir sind, die globale Realität eingeholt?
EnglishIn that sense one can say that this proposal formalises an existing situation.
In diesem Sinne formalisiert dieser Vorschlag nur eine bestehende Situation.