"tandem" translation into German

EN

"tandem" in German

DE

"Tandem" in English

EN

tandem

volume_up
Haben Sie schon einmal Tandem-Vögel gesehen?
Darf ich die Frage stellen: Quousque tandem - Noiz arte?
In fact, we have just decided to come to the next press conference on a tandem, so as to rule out any further misunderstandings.
Wir haben übrigens vorhin beschlossen, dass wir zu der nächsten Pressekonferenz mit einem Tandem kommen werden, um damit jegliches Missverständnis auszuräumen.
DE

Tandem {neuter}

volume_up
Darf ich die Frage stellen: Quousque tandem - Noiz arte?
May I ask: Quousque tandem - Noiz arte?
Haben Sie schon einmal Tandem-Vögel gesehen?
Have you ever seen tandem birds?
Wir haben übrigens vorhin beschlossen, dass wir zu der nächsten Pressekonferenz mit einem Tandem kommen werden, um damit jegliches Missverständnis auszuräumen.
In fact, we have just decided to come to the next press conference on a tandem, so as to rule out any further misunderstandings.
Tandem (also: Gespann, Zweier, Duett)

Synonyms (English) for "tandem":

tandem

Context sentences for "tandem" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWe cannot implement a measure unless it works in tandem with other measures.
Wir dürfen keine Maßnahmen mehr durchführen, die nicht mit den anderen Maßnahmen abgestimmt sind.
EnglishBut what we need now, in tandem with this, are instruments that allow for the involvement of fathers.
Jetzt brauchen wir parallel aber auch Instrumente, die die Väter einbeziehen.
EnglishAbove all, I would like to thank the Commission for this, for being able to work with us on this in tandem.
Ich danke da vor allem der Kommission, daß sie gemeinsam mit uns daran gearbeitet hat.
EnglishHe suggested that we should move in tandem in both cases.
Er schlägt vor, dass wir in beiden Fällen gemeinsam handeln sollten.
EnglishAirlines and airport administrations have everything to gain by seeking to work in tandem.
Luftverkehrsunternehmen und Flughafenbetreiber können nur gewinnen, wenn sie um Komplementarität bemüht sind.
EnglishEven if these are two aspects that run approximately in tandem, they do not do so one hundred per cent.
Auch wenn diese beiden Aspekte einander quasi bedingen, ist das nicht immer hundertprozentig der Fall.
EnglishThe tandem arrangement worked extremely well and I am pleased to be able to underline that here.
Diese Tandemregelung funktionierte ausgezeichnet, und ich freue mich, dass ich dies an dieser Stelle nochmals betonen kann.
EnglishThere are a number of actions which are considered advisable along these lines, in tandem with existing measures.
Diesbezüglich erscheinen in Kombination mit bereits bestehenden Maßnahmen folgende Maßnahmen als angeraten:
EnglishYou could do that in tandem with the Commission.
Das können Sie zusammen mit der Kommission machen.
EnglishThe conditionality attaching to loans will undoubtedly run in tandem with the requirements of the stability pact.
Die an Anleihen geknüpfte Konditionalität wird nämlich den Auflagen des Stabilitätspakts durchaus entsprechen.
EnglishRegional purchasing power will be increased in tandem with value creation, and income and living standards will rise.
Neben der Wertschöpfung wird auch die regionale Kaufkraft erhöht, und Einkommen und Lebensstandard werden steigen.
EnglishThat is why the Group of the Greens, in tandem with the Socialist Group, is tabling four extra amendments.
Aus diesem Grund reicht die Fraktion der Grünen zusammen mit der Fraktion der Sozialisten vier zusätzliche Änderungsanträge ein.
EnglishWe immediately stressed that the new Parliament must work in tandem with the new Commission right from the start.
Wir haben sofort hervorgehoben, dass das neue Parlament seine Arbeit gleichzeitig mit der neuen Kommission aufnehmen muss.
EnglishSo we simply have to ensure - and here I entirely agree with Mr von Wogau - that we work as closely in tandem as possible.
Wir müssen eben schauen - da gebe ich dem Kollegen von Wogau schon Recht -, dass wir möglichst parallel dazu arbeiten.
EnglishUndoubtedly, this regulation will work in tandem with the Hague Convention on the transnational abduction of children.
Diese Verordnung geht zweifellos Hand in Hand mit dem Haager Übereinkommen über die grenzüberschreitende Kindesentführung.
EnglishBut our oxygen was going down faster than our CO2 was going up, which was quite unexpected, because we had seen them going in tandem in the test module.
Aber unser Sauerstoff nahm schneller ab, als unser CO2 zunahm, was ziemlich überraschend war.
EnglishIn tandem with the Commission and Council, Parliament would like to contribute to a transparent and convincing policy.
Das Europäische Parlament möchte in Zusammenarbeit mit der Kommission und dem Rat zu einer transparenten und überzeugenden Politik beitragen.
EnglishIt is actually a pity that what we do today is not determined by such political vision, in tandem with political willpower.
Es ist eigentlich schade, dass heute unser Handeln nicht von diesen politischen Visionen - gepaart mit politischem Willen - bestimmt ist.
EnglishLater on, we joined forces and managed, in tandem with the Commission, to put certain things in order thanks to the action plan.
Später haben wir uns zusammengetan und konnten im Rahmen des Aktionsplans gemeinsam mit der Kommission eine gewisse Regelung treffen.
EnglishMr President, I am delighted that, after the excellent Austrian Presidency, we can now work in tandem with the Finns.
Ich freue mich, dass wir nach der hervorragenden österreichischen Ratspräsidentschaft unsere Arbeit nun gemeinsam mit Finnland fortsetzen können.