EN treat
volume_up
{noun}

1. gastronomy

treat (also: delicacy, titbit, tit-bit)
volume_up
Leckerei {f} (Leckerbissen)
treat (also: delicacy, titbit, tit-bit)
volume_up
Leckerli {n} (Leckerbissen)

2. other

So what was once the special little side treat now is the main, much more regular.
Was also früher der besondere kleine Genuss war, ist jetzt die Regel und sehr viel normaler.
Das ist ein wahrer Genuss.
treat
volume_up
Bonbon {m} [Aust.]
treat
volume_up
Delikatesse {f} (Leckerbissen)
treat
treat (also: delicacy, titbit)
jdm. eine besondere Freude machen

3. "act of treating"

treat (also: invitation, invite, party)

4. "sth to eat"

I've got a real treat for you, which is the first film that Charles ever made.
Ich habe einen echten Leckerbissen für euch. Es ist der erste Film, den Charles je gemacht hat.
Anyway, so you're in for a treat, because he's fantastic, and his name's Mark.
Jedenfalls kann ich Sie jetzt zu einem Leckerbissen einladen, denn er ist fantastisch, und sein Name ist Mark.

Context sentences for "treat" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishYou know, I know very well, as a cancer doctor, I can't treat advanced cancer.
Ich weiß sehr gut, als Onkologe, dass ich fortgeschrittenen Krebs kaum heilen kann.
EnglishWe must therefore be prudent and fair and try to treat everyone as they deserve.
Deshalb müssen wir uns klug und fair verhalten und differenziert urteilen.
EnglishThe EU should treat state-owned forests at least as well as privately— owned ones.
Staatliche Forstbetriebe zu diskriminieren, ergibt wirtschaftlich gesehen keinen Sinn.
EnglishPeople need to be extremely careful how they treat other people in this Chamber.
Man muß äußerst vorsichtig sein im Umgang mit anderen in diesem Plenum.
EnglishSo I can come in and I can do things, and just treat this planet as a lump of clay.
Ich kann Dinge verändern und diesen Planeten wie einen Klumpen Ton formen.
EnglishI visited hospitals where they were trying to treat the casualties of the problem.
Selbst wenn es Ersatzteile gäbe, könnte sich die Regierung ihre Reparatur nicht leisten.
EnglishIt's called heat, beat and treat -- that's what material scientists call it.
Es heißt Hitze, Schläge und Bearbeitung, so nennen es die Wissenschaftler.
EnglishIt is bad if the electorate treat this Parliament with indifference.
Es ist schlimm, wenn die Wähler dieses Parlament mit Gleichgültigkeit strafen.
EnglishIt is unwise to treat the Balkan countries as if the race were already over.
Unklug ist es, gegenüber den Balkan-Staaten so zu tun, als sei das Rennen bereits gelaufen.
EnglishIt requires that everyone treat choice as a private and self-defining act.
Es setzt voraus, daß jeder Entscheidungen als private und selbstdefinierende Tat ansieht.
EnglishIf it is not the case, they must not treat the decision as an irrelevancy.
Wenn das nicht der Fall ist, darf die Entscheidung nicht als bedeutungslos abgetan werden.
EnglishIt means the price of medication used to treat Aids can be reduced.
Sie ermöglicht eine radikale Senkung der Preise für Arzneimittel zur Aids-Therapie.
EnglishThe European Union had an opportunity to treat this matter as a model.
Die Europäische Union hätte es in der Hand, hier beispielgebend zu wirken.
EnglishIt is unacceptable that a government should treat the interests of a country in this way.
Es ist nicht akzeptabel, daß eine Regierung so mit den Interessen eines Landes umspringt.
EnglishIn other words, it made no sense to treat the two things differently.
Das heißt, es war nicht sinnvoll, zwischen zwei Ebenen zu differenzieren.
EnglishIf you treat people as evil, they will act as if they are evil.
Die Unterstützung der EU für eine einzelne Partei des Landes wäre deren Untergang.
EnglishWe must understand this and must always treat any country involved with respect.
Die Gefahr besteht international und betrifft jeden von uns.
EnglishWe cannot merely continue to treat its symptoms: we have to find a cure.
Wir dürfen nicht mehr nur an den Symptomen des Systems herumdoktern.
EnglishPeople treat their animals sensibly, but we do not allow it.
Die Menschen gehen mit ihren Tieren vernünftig um, nur wir lassen das nicht zu.
EnglishWe should let Jack treat him first, then we'll get our answers.
Wir sollten Jack ihn erst verarzten lassen und uns dann um unsere Antworten kümmern.