EN gloss
volume_up
{noun}

Context sentences for "gloss" in Hungarian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishMedieval paintings hung on the walls, many with the high imperishable gloss of true egg tempera.
A falakon középkori festmények, az igazi tojástempera olthatatlan fényében.
EnglishRowan sat alone at the table, perfectly reflected in the gloss.
Rowan magányosan ült az asztalnál, amelynek lakkozása visszaverte a képét.
EnglishHe longed for touch in his fingers, so as to feel her gloss.
Breer érezni akarta ujjaiban az érintkezés örömét, simogatni szerette volna a lányt.
EnglishAs with the axe blade, the size alone was impressive, not to mention the gloss of the stone.
Mindenesetre lélegzetelállító volt a nagysága és a kidolgozása.
EnglishHe returns immaculate in the evening with the gloss still on his hat and his boots.
Esik az eső, sár van, s egy úriember elmegy hazulról.
EnglishThey were an utter farce and served no purpose other than to give a civilian gloss to the military junta.
Teljes komédia volt, csak arra szolgált, hogy polgári mázat adjon a katonai juntának.
EnglishI've plastered it, painted it, run its new wires, sanded its floors, and laid the gloss.
Még Nyugaton tanultam ki a mesterséget, és bár hosszú ideig laktam ott, sose felejtettem el ezt a házat.
EnglishAnd it had the marvelous sheen of such paintings, a gloss that no synthetic material can create.
Az a csodálatos fény áradt belőle, amelyet semmiféle szintetikus anyaggal nem lehet előállítani.
EnglishIt is up to us to tell it as it is, and I shall always do so; I shall never gloss over abuses.
Ki kell mondanunk az igazságot. Én mindig ezt fogom tenni, soha nem fogom elkendőzni a visszaéléseket.
EnglishIn other words, the works had a gloss that seemed miraculous to my eyes.
Az én szememben varázsfénye volt az alkotásainak.
EnglishThe report does, unfortunately, gloss over essential issues: Cyprus, the Armenian genocide and the Kurdish question.
A jelentés, sajnos, elkendőz alapvető kérdéseket: Ciprus, az örmény népirtás, a kurdok ügyét.
EnglishHis boots were polished to a high gloss, every zipper was closed and every patch on his flight suit was perfectly aligned.
Az egyenruhája makulátlan, minden cipzár felhúzva, minden gomb a helyén, minden kapocs csillog.
EnglishHis account, without wanting to put a gloss on the prevailing misery in the region, offers us a few rays of hope.
Az ő beszámolója - anélkül, hogy elkendőznék a régió jelenlegi gyötrelmes helyzetét - némi reményre ad okot.
English(HU) Madam President, let us not put a gloss on the situation: the issue of Turkey's accession has reached a critical stage.
(HU) Elnök asszony, ne szépítsük a helyzetet: a török csatlakozás ügye kritikus szakaszba jutott.
EnglishThe palaces of Florence lacked the extravagant Moorish ornament of Venice's showplaces, the high-gloss fantastical stone facades.
Palotáin hiába kerestem a velencei híres házak buja mór indáit, a csillogóra csiszolt homlokzatokat.
EnglishMaybe you could buy me some lip gloss afterwards.
Utána esetleg vehetnél nekem ajakfényezőt.
EnglishShe did not attempt to gloss over facts, as so many might have been tempted to do, but went straight to the point with an admirable candour.
Meg se próbálta szépíteni a valót, hanem bámulatos őszinteséggel egyenesen a lényegre tért.
EnglishYou have tended to gloss over the disagreement that undoubtedly surrounds this social objective in the Council.
Ön hajlamos volt elkendőzni a Tanácsban ezzel a szociális célkitűzéssel kapcsolatban kétségtelenül kialakult nézeteltérést.
EnglishThen when we went to press, the printer put a spot gloss on the ink and it really looked like it was running.
Azután a nyomdában a nyomdagép kent valami paca-szerű mázt a tintára, és tényleg úgy nézett ki az egész, mintha elázott volna.
EnglishThe history books gloss it over.
Nem, a történelemkönyvek rendesen átsiklanak rajta.