EN alleviating
volume_up
{adjective}

Context sentences for "alleviating" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishIt highlights the importance of EU cohesion policy as a means of alleviating disparities in regions that are lagging behind.
Provengo da un paese che ha beneficiato dei Fondi strutturali dell’ Unione europea.
EnglishWe must not forget, however, that in fact, we already have ways of alleviating problems that suddenly arise.
Non dobbiamo tuttavia dimenticare che, di fatto, esistono già modi per far fronte a problemi imprevisti.
EnglishSo in these countries, more economic transactions occur and more wealth is created, alleviating poverty.
Quindi in questi paesi, si svolgono più transazioni economiche e si crea maggiore ricchezza, che allevia la povertà.
EnglishFood safety is a top priority and we must work hard towards alleviating the fears of consumers.
La sicurezza degli alimenti è una massima priorità e dobbiamo lavorare sodo per contribuire a dissipare i timori dei consumatori.
EnglishThey work as carers, alleviating the suffering and the loneliness of the elderly and the sick, and they do not have any security.
Lavorano come badanti, alleviando le pene e la solitudine di anziani e malati, e non hanno sicurezze.
EnglishLooking through such volatility, however, upside risks to price stability at the policy-relevant horizon are alleviating.
Questa evoluzione sarebbe di breve durata e pertanto non rilevante nella prospettiva della politica monetaria.
EnglishWe shall concern ourselves precisely with alleviating the effects on those who have suffered the tragic consequences of crime.
In seguito a queste inchieste, la Commissione potrebbe decidere di avviare consultazioni formali con la Cina.
EnglishHow does the Council envisage coordinated European action alleviating the burden on patients, their families and their carers?
Come intende il Consiglio coordinare un'azione europea per alleviarne il peso sui pazienti, le loro famiglie e le persone che li assistono?
EnglishIt highlights the importance of EU cohesion policy as a means of alleviating disparities in regions that are lagging behind.
Essa ribadisce l’importanza della politica di coesione dell’Unione europea come strumento per mitigare le disparità nelle regioni più arretrate.
EnglishI should therefore, Mr Commissioner, like to put one or two proposals to you for alleviating the situation in the Community rice sector.
Visto quanto sopra, mi consenta, signor Commissario, di presentare alcune proposte per fronteggiare la situazione del settore del riso comunitario.
EnglishIt is to be hoped that these discussions are productive and contribute, at least, to alleviating the social impact of the closures.
È auspicabile che tali trattative conducano a risultati concreti e contribuiscano almeno a mitigare l'impatto sociale della chiusura delle quattro unità.
EnglishIt is alleviating the effects of serious crises, but strangely, by a bizarre twist of history, we are in the process of reliving the same situation with forest fires.
Stranamente però, per un bizzarro ricorso della storia, stiamo rivivendo la stessa situazione con gli incendi boschivi.
EnglishIt would not only be a logical development, but would also go a considerable way towards alleviating the problem of net contributions.
Questo non rappresenterebbe soltanto un passo coerente nella logica dello sviluppo, ma produrrebbe anche un considerevole sgravio per i contribuenti netti.
EnglishBut, before coming to the long-term and medium-term measures, I would like to mention some short-term steps alleviating the impact on consumers.
Ma, prima di parlare delle misure a lungo e medio termine, vorrei menzionare alcune azioni a breve termine che alleggeriscono l'impatto sui consumatori.
EnglishI do also wish that Europe would concentrate more on the paths of globalisation, alleviating world poverty and tackling climate change.
Mi auguro, inoltre, che l'Europa si concentri maggiormente sul cammino della globalizzazione, alleviando la povertà del mondo e affrontando il cambiamento climatico.
EnglishFinancial resources must be devoted to preventing violence by teaching how to behave with empathy, and not simply to alleviating the effects of violence.
Le risorse finanziarie devono essere impiegate per prevenire la violenza insegnando comportamenti empatici e non semplicemente alleviandone gli effetti.
EnglishI would like finally to confirm that the Commission attaches great importance to policies aimed at alleviating the effects of the brain drain.
Infine vorrei confermare l’importanza che la Commissione attribuisce alle politiche volte a compensare gli effetti di quella che viene definita “fuga dei cervelli”.
EnglishThe initiative's targets are the protection and enhancement of natural resources as affected by livestock production while alleviating poverty.
Gli obiettivi dell'iniziativa sono la salvaguardia e il potenziamento delle risorse naturali utilizzate per l'allevamento degli animali e la riduzione della povertà.
EnglishI would like finally to confirm that the Commission attaches great importance to policies aimed at alleviating the effects of the brain drain.
Infine vorrei confermare l’ importanza che la Commissione attribuisce alle politiche volte a compensare gli effetti di quella che viene definita “ fuga dei cervelli”.
EnglishHas the Commission looked into any financial aid for preventing fires and alleviating their effects in the rural areas in question?
La Commissione ha preso in considerazione la possibilità di prevedere aiuti finanziari per la prevenzione degli incendi e per alleviarne le conseguenze nelle zone rurali colpite?