"to ascertain" translation into Italian

EN

"to ascertain" in Italian

EN to ascertain
volume_up
[ascertained|ascertained] {verb}

I shall ensure that we ascertain how this proposal might be adopted.
Sarà mia cura verificare come si possa eventualmente adottare la proposta in questione.
are thoroughly analysed, in conjunction with other indicators in order to ascertain
insieme ad altri indicatori, al fine di verificare le loro implicazioni per i
I was able to ascertain in person that the hand-grenade had indeed been intended for József Kasza.
Ho potuto verificare di persona che il bersaglio della bomba a mano era effettivamente József Kasza.
Specifically, we must ascertain precisely what their characteristics and needs are.
Nello specifico, dobbiamo accertare con precisione quali sono le loro caratteristiche e le loro esigenze.
To ascertain this data, we need this directive.
Per accertare tali dati, abbiamo bisogno di questa direttiva.
We have a duty to ascertain whether abuse and torture have been committed throughout Europe.
Vi è un dovere di accertare se sull’intero territorio europeo sono stati commessi abusi e torture.
to ascertain
It is important to ascertain that the higher education or vocational training institutions are legally recognised.
E'importante accertarsi che gli istituti di insegnamento superiore o di formazione professionale siano legalmente riconosciuti.
It is important to ascertain that the higher education or vocational training institutions are legally recognised.
E' importante accertarsi che gli istituti di insegnamento superiore o di formazione professionale siano legalmente riconosciuti.
First, of course, as we have agreed, the Commission must assess the progress made and ascertain whether things are feasible.
In primo luogo, come concordato, la Commissione deve valutare i progressi compiuti e accertarsi che le misure siano attuabili.

Context sentences for "to ascertain" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishI have been able to ascertain that Slovakia meets the market requirements.
Ho avuto modo di assicurarmi che la Slovacchia soddisfa i requisiti di mercato.
Englishthe reference value in order to ascertain their implications for the outlook
al valore di riferimento, al fine di verificarne le implicazioni per le prospettive
Englishthe ECB, in conjunction with other indicators, in order to ascertain their
della BCE, tesa a verificarne le implicazioni in termini di rischi per la stabilità dei
EnglishIs it still possible for the Commission to ascertain and publish these figures?
In questo modo, si contribuirà al processo di integrazione europea.
EnglishWe want to ascertain the exact content of products which go into cattle feed.
Vogliamo conoscere l'elenco esatto dei prodotti che entrano a far parte del mangime animale.
EnglishThe Commissioner herself came to our country twice and was able to ascertain that.
La stessa Commissaria ha visitato due volte il nostro paese ed ha avuto modo di accertarsene.
EnglishWe want to ascertain the exact content of products which go into cattle feed.
Vogliamo conoscere l' elenco esatto dei prodotti che entrano a far parte del mangime animale.
EnglishWe have a duty to ascertain whether abuse and torture have been committed throughout Europe.
Alcuni paesi europei, come voi sapete, hanno avviato delle indagini a livello nazionale.
EnglishHowever, we have to ascertain at the same time that our own sanctions were not that effective either.
Dobbiamo rilevare che le nostre sanzioni non hanno dato buoni risultati.
EnglishOtherwise how can we ascertain whether or not they are legitimate?
Altrimenti, come si fa a sapere se sono legittimi o meno?
EnglishThat is why I must insist on asking for a check to be carried out to ascertain why such a document was distributed.
Per tale ragione chiedo perché sia stato messo a disposizione tale documento.
EnglishIf the Commission could investigate further, it would ascertain huge differences in the service provided.
Se la Commissione potesse entrare nel merito noterebbe l'enorme differenza di servizio offerto.
EnglishIndeed, we can already ascertain that the changes that were made have brought the positions closer together.
Possiamo infatti già affermare che le modifiche apportate hanno avvicinato le varie posizioni.
EnglishThis means that we must ascertain what scope we have for providing assurances in response to the concerns raised.
Dobbiamo cioè esaminare quali sono le nostre possibilità di tutelarci contro questo problema.
EnglishWe naturally condemn any form of extremism, but we must ascertain the precise background.
E'ovvio che noi condanniamo ogni forma di estremismo, però dobbiamo anche conoscere bene le sue origini e motivazioni.
EnglishWe naturally condemn any form of extremism, but we must ascertain the precise background.
E' ovvio che noi condanniamo ogni forma di estremismo, però dobbiamo anche conoscere bene le sue origini e motivazioni.
EnglishAs far as the Commission's services can ascertain, the WHO has not changed its stance so far.
I servizi della Commissione ora come ora non sono al corrente di alcuna eventuale modifica prospettata in sede OMS.
EnglishI tend to like science, where what we see and can ascertain are the foundation of what we know.
Apprezzo di più la scienza, dove quello che vediamo e quello che possiamo scoprire sono il fondamento di ciò che sappiamo.
EnglishThe crucial question is to ascertain how far the jurisdiction of this agency can and should be extended.
Il punto fondamentale è stabilire quanto si possono e quanto si dovrebbero estendere le competenze di questa Agenzia.
EnglishMany people say there are too many of them, but I say there are too few: statistics will allow us to ascertain their number.
Molti dicono che sono troppi, io dico che sono pochi: le statistiche ci consentiranno di appurarlo.