"to befit" translation into Italian

EN

"to befit" in Italian

EN to befit
volume_up
{noun}

to befit (also: ringing, sound, to become, to commence)
to befit (also: to become, to suit, tinkle, peal)
to befit (also: to become, to suit, trill, peal)
to befit (also: pealing, to become, to suit, peal)

Context sentences for "to befit" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishClear-mindedness and open attentiveness towards each other befit its traditions.
La chiarezza di idee e un'attenzione reciproca aperta si addicono alle sue tradizioni.
EnglishCommissioner Rehn’s attitude does not befit a Member of the European Commission.
L’atteggiamento del Commissario Rehn non si addice a un membro della Commissione europea.
EnglishCommissioner Rehn’ s attitude does not befit a Member of the European Commission.
L’ atteggiamento del Commissario Rehn non si addice a un membro della Commissione europea.
EnglishWe have now a record in a field in which developments come so fast that records befit it rather well.
Siamo riusciti finalmente a battere un record in un settore che, in fatto di velocità, ne ha battuti tanti.
EnglishThat would be an exemplary procedure and would befit the serious nature of the matter under discussion.
Si tratterebbe di una procedura esemplare, in grado di rispecchiare adeguatamente la serietà della questione.
EnglishI consider that this is a serious defect and that, in principle, it does not befit our legal system.
Ritengo che ciò costituisca un grave errore e che, in linea di massima, non s'inquadri nel nostro sistema giuridico.
EnglishCommissioners, Ministers, your actions in Luxembourg today must befit the stature of your office.
Commissari, Ministri, le vostre azioni di oggi a Lussemburgo devono portare vantaggi alla reputazione del vostro mandato.
EnglishThis would not be a good course of action, nor would it befit today's European Union of freedom.
Se avessimo intrapreso una strada diversa non avremmo agito per il meglio e non avremmo tutelato la libertà all'interno dell'Unione europea.
EnglishMr President, I only wanted to say that it does not really befit the dignity of this House to greet a domestic political decision with applause.
Signor Presidente, vorrei dire che replicare con un applauso a una decisione di politica interna non rende giustizia alla dignità dell'Aula.
EnglishIt does not befit the EU, however, to play the role of moralist if the EU itself is unable to pursue an effective and consistent foreign policy.
Invero, il ruolo di censore non si addice molto all'Unione europea, stante la sua incapacità di praticare una politica estera efficiente e coerente.
EnglishI hope, therefore, she will excuse me from having to express it in public, because that would not befit the neutrality that the Presidency must have.
Spero quindi che mi esenti dal doverla esprimere in pubblico, perché non sarebbe conforme al giusto stile di neutralità che dev'essere proprio della Presidenza.
EnglishAfter all, trust needs to be based on something, such as substantial data protection or rights of suspects that befit our rule of law - but you fail to deliver the goods.
Dopo tutto, la fiducia deve fondarsi su elementi quali una protezione sostanziale dei dati o diritti degli indagati conformi al nostro Stato di diritto.
EnglishWhen are they going to take action to prevent such occurrences, so that when these people arrive, they enjoy conditions that befit them as our brothers and the human beings that they are?
Quando si attiveranno per risolverlo e per far sì che queste persone all'arrivo godano di quelle condizioni a cui hanno diritto in quanto nostri fratelli e in quanto esseri umani?
EnglishEvery form of terrorism is a crime that threatens the very foundations of our democracy, and these crimes must be combated and must have consequences that befit their gravity.
Qualunque forma di terrorismo è un crimine che minaccia le stesse fondamenta della nostra democrazia, e simili crimini vanno combattuti e devono avere conseguenze commisurate alla loro gravità.