EN chance
volume_up
{noun}

Because that is the only chance that the region will have of renewed hope.
Perché si tratta dell'unica occasione di nuova speranza per la regione.
The only chance we get to show that we are participating is by speaking in plenary.
L'unica occasione che abbiamo per partecipare consiste nell'intervenire in plenaria.
And so I thought, this is my chance to beat it back with my measuring stick.
Per cui pensai, questa è la mia occasione per dargliele con il mio righello.
chance (also: accident, case, coincidence, fate)
What happened in the case of Mr Pelinka did not come about by chance or coincidence.
Ciò che è accaduto al professor Pelinka non è né una coincidenza né un caso.
Maybe we should give homosexuals a chance - it might be better for the children.
Forse sarebbe il caso di provare con gli omosessuali, forse per i bambini andrebbe meglio.
It is not by chance that almost all European island regions are Objective 1.
Non è un caso che quasi tutte le isole europee rientrino nell'obiettivo 1.
chance (also: hazard, jeopardy, peril, risk)
You have a 50 to 90% chance of encountering a counterfeit medicine, and then - bang!
La probabilità di acquistare un medicinale contraffatto varia tra il 50 e il 90 per cento e il rischio è elevatissimo.
Species may become extinct before scientists even have a chance to identify them.
Alcune specie corrono il rischio di estinguersi perfino prima che che gli scienziati abbiano la possibilità di scoprirle.
è un rischio che ho intenzione di correre
chance (also: fate, fortune, luck)
By chance, by a strange stroke of luck, we have the competent Commissioner here today.
Casualmente, per uno strano gioco della sorte, abbiamo qui presente il Commissario competente.
We support Mr Wiersma in his call for an end to be put to this and for a fair electoral process to be given a chance.
Siamo tutti consapevoli anche del fatto che nelle ultime elezioni presidenziali sono sorte gravi controversie in Florida sul voto popolare.
come volle la sorte
Amendments 17 and 80 also propose again to exclude games of chance.
Anche gli emendamenti 17 e 80 ripropongono l’esclusione dei giochi d’azzardo.
When we talk about 'games of chance', what is covered by the term?
Quando parliamo di "giochi d'azzardo”, che cosa intendiamo con questa espressione?
However, caution won out against games of chance in committee.
Per fortuna in commissione la cautela ha avuto la meglio sull'azzardo.
chance (also: fortune)
volume_up
ventura {f} (destino)
The Europe we have is not an accident of history, it has not appeared by chance, nor is it written in the stars, and it requires a great effort to make it a reality.
L’Europa di oggi non è frutto di una coincidenza della storia, non è una casualità, e il suo destino non è scritto nelle stelle; per realizzarla occorre compiere un grandissimo sforzo.
chance (also: fate, fortune, luck)
In contrast to the Commissioner, I do not believe that it was an accident or mere chance.
A differenza del Commissario, non credo si sia trattato di un incidente o di mera fatalità.

Context sentences for "chance" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThe whole point of this resolution is to give Iraq a chance to disarm peaceably.
L'obiettivo di tale risoluzione è quello di disarmare l'Iraq in maniera pacifica.
EnglishIt is also important to adopt tactics which offer the greatest chance of results.
È importante scegliere una tattica che offra le maggiori probabilità di successo.
EnglishIn closing, in many people's eyes the CFP is drinking in the last-chance saloon.
Per concludere, molti ritengono che la PCP sia ormai arrivata all'ultima spiaggia.
EnglishThen we will have a chance of reaching women and giving them the help they need.
Solo in tal modo avremo la possibilità di raggiungere le donne e di aiutarle.
EnglishIn closing, in many people's eyes the CFP is drinking in the last-chance saloon.
La posta in gioco è troppo alta per permetterci di fallire una seconda volta.
EnglishThere's going to be a 0,:,1 percent chance you get an absolutely awesome item.
Ci sarà un 0,1% di possibilità di prendere un oggetto assolutamente fantastico.
EnglishOf course not, because you have one chance in six of being killed or injured.
Ovviamente no, perché avrebbe una possibilità su sei di uscirne morta o ferita.
EnglishIn the present context of globalization, this is actually Europe's only chance.
Nell'attuale contesto di globalizzazione, è l'unica possibilità per l'Europa.
EnglishNow is the time to do this because there is currently a good chance of succeeding.
Lo facciamo adesso perché è il momento in cui tutto questo può aver successo.
EnglishWithout their youth, these countries will have no chance of developing favourably.
Senza nuove leve, infatti, questi paesi non avranno alcuna possibilità di sviluppo.
EnglishWe should give the three foreign ministers and the European Union a chance.
Dobbiamo dare una possibilità ai tre ministri degli Esteri e all’Unione europea.
EnglishIt is important that they are given a chance to engage in the political process.
E' importante che venga data loro la possibilità di impegnarsi nel processo politico.
EnglishIt is now that we have the chance to make the EU more open and more democratic.
E'adesso che abbiamo l'opportunità di rendere l'Unione più trasparente e democratica.
EnglishIn Europe too, then, we shall have the chance to live in prosperity in the future.
Solo così in Europa avremo in futuro l' opportunità di vivere nel benessere.
EnglishWhen you get to 13 pies, you've got 75 percent chance of getting a pie now."
Dopo aver raccolto 13 torte, avrai il 75% delle possibilità di trovare una torta."
EnglishWithout the continuous introduction of innovations, there is no chance of development.
Senza una continua introduzione di innovazioni, non c'è possibilità di sviluppo.
EnglishSarajevo deserves to be given the chance to demonstrate its huge potential.
Sarajevo merita di avere la possibilità di dimostrare il suo enorme potenziale.
EnglishAnd so where there is water, there is a very high chance of our kind of life.
Dunque dove c'è acqua, c'è una probabilità molto alta per il nostro genere di vita.
EnglishEuropean content, which will have a chance thanks to you, owes you a great deal!
Il contenuto europeo, che grazie a voi avrà un'opportunità, vi deve molto.
EnglishThe Gothenburg Council may still have a chance of getting things back on an even keel.
Il Consiglio di Göteborg forse ha ancora una possibilità di raddrizzare la rotta.