EN charge
volume_up
{noun}

1. general

The charge sheet reads: lack of a decent system of European ports of refuge.
L'accusa dice: mancanza di un sistema accettabile di porti di rifugio europei.
I am making a political charge, and I expect a politician to respond to it.
Sto rivolgendo un'accusa politica e mi aspetto che un politico risponda.
I am glad that a charge of libel has been filed regarding this matter.
Sono lieto che sia stata formulata un'accusa di diffamazione sulla questione.
These organisms, how are they insulating against their own electric charge?
Come si isolano questi organismi contro la loro carica elettrica?
The United States and China are working jointly on conductive charge couplers.
Gli Stati Uniti e la Cina stanno lavorando congiuntamente agli accoppiatori di carica conduttivi.
I do not want Britain to be in the position of leading a charge against the European Union.
Non voglio che la Gran Bretagna sia in posizione di guidare la carica contro l’Unione europea.
It is not necessarily a good thing for the child either if just any relative can volunteer to take charge of him or her.
Inoltre, l'affidamento del minore ad un parente, che si presta volontario a d esercitare le responsabilità paternali, non rappresenta sempre la soluzione al problema.
The custody of minors is not always a straightforward matter if the biological parents are unable to take charge themselves.
In merito ai minori, l'affidamento non sempre rappresenta la soluzione migliore se i genitori biologici non riescono ad adempiere ai loro doveri.
On the other side there is the Serbian Government which, with new faces in charge and fine plans, can be sure of a great deal of sympathy from the international community.
Dall' altro lato c' è il governo serbo, che, con molti nuovi volti al suo interno e programmi interessanti, può fare affidamento sulla forte simpatia della comunità internazionale.
charge (also: box, care, case, casing)
One example is a person on a money laundering charge, held for 364 days in custody in Portugal without any charge being presented.
Un esempio è quello di una persona accusata di riciclaggio di denaro, tenuta in custodia cautelare per 364 giorni in Portogallo senza che venisse presentato alcun capo di accusa.
A judge has decided that Mr Zakayev is to remain in custody for a further period, but if it proves that the charges brought have no basis, then naturally he will be released again.
Un giudice ha deciso che Zakayev deve rimanere in custodia per un ulteriore periodo, ma se le accuse risulteranno infondate, naturalmente sarà rilasciato.
charge (also: arms, bearings, emblem)
volume_up
insegna {f} (stemma)
The work of the Agency charged with the reconstruction of Kosovo was efficient and economical.
Il lavoro dell'agenzia incaricata della ricostruzione del Kosovo si è svolto all'insegna dell'efficienza e dell'economicità.

2. law

The charge sheet reads: lack of a decent system of European ports of refuge.
L'accusa dice: mancanza di un sistema accettabile di porti di rifugio europei.
I am making a political charge, and I expect a politician to respond to it.
Sto rivolgendo un'accusa politica e mi aspetto che un politico risponda.
I am glad that a charge of libel has been filed regarding this matter.
Sono lieto che sia stata formulata un'accusa di diffamazione sulla questione.

Context sentences for "charge" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishIt is not I who says so, but the bodies in charge of monitoring the situation.
Non sono io a dirlo, bensì gli organismi incaricati di monitorare la situazione.
EnglishWhy are there going to be payment services when there are free-of-charge services?
Perché vi saranno alcuni servizi a pagamento quando alcuni servizi sono gratuiti?
EnglishBut water is not free of charge, any more than houses or food are free of charge.
Ma l'acqua non è gratuita, esattamente come non lo sono gli alloggi o gli alimenti.
EnglishMoreover, the translation will also be free of charge - its cost will be met.
Inoltre, la traduzione sarà gratuita, nel senso che il suo costo sarà rimborsato.
EnglishParliament and the EU Council to charge the same fees for cross-border and national
un regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio UE, ad applicare ai pagamenti
EnglishYet the officer in charge would not simply give her the permit for want of a bribe.
E tuttavia, l'ufficiale non le dava quei permessi perché voleva una tangente.
EnglishYou cannot charge someone and lock him up without accusing him and having a trial.
Non si può accusare e imprigionare qualcuno senza un'imputazione e senza un processo.
EnglishAnd convenient is not something that you drive for an hour and charge for eight.
E conveniente non è qualcosa che guidi per un'ora e poi carichi per otto.
EnglishPerhaps Commissioner Fischler should put him in charge of inspecting abattoirs.
Forse il Commissario Fischler dovrebbe affidargli il compito di ispezionare i mattatoi.
EnglishWe should be flexible in reflecting developments on how that charge is measured.
E'necessario un approccio flessibile al momento di misurarli e valutarne le conseguenze.
EnglishWe tend to have good Presidencies when the small countries are in charge.
Di solito gli Stati minori sono i più bravi a svolgere il lavoro di Presidenza.
EnglishWe should be flexible in reflecting developments on how that charge is measured.
E' necessario un approccio flessibile al momento di misurarli e valutarne le conseguenze.
EnglishAnd the second thing, I think, is that the world needs to have people in charge of that.
E la seconda cosa, penso, è che il mondo dovrebbe avere persone a capo di essa.
EnglishI would like a clear answer as to who will be in charge of coordination.
Vorrei che mi si dicesse con chiarezza chi sarà responsabile del coordinamento.
EnglishIf we do not change the system, governments and not citizens will stay in charge.
Se non cambieremo il sistema, saranno i governi a detenere il potere, e non i cittadini.
EnglishI've been a civil servant, and I've been in charge of policy for this guy as well.
Sono stato un funzionario pubblico responsabile delle politiche, per quest'altra persona.
EnglishThe Official Journal should be available free of charge on the Europa server.
Le Gazzette Ufficiali dovrebbero essere consultabili gratuitamente sul server "Europa" .
EnglishThe Official Journal should be available free of charge on the Europa server.
Le Gazzette Ufficiali dovrebbero essere consultabili gratuitamente sul server " Europa ".
EnglishIf you really are in charge, tell me where the southeast borders of Europe are.
Se è così, mi dica quali sono le frontiere sudorientali dell’ Europa.
EnglishWe oppose the very purpose of this institution, whoever is in charge of it.
Siamo contro la funzione stessa di questa Istituzione a prescindere da chi la presiede.