"condition in which" translation into Italian

EN

"condition in which" in Italian

See the example sentences for the use of "condition in which" in context.

Similar translations for "condition in which" in Italian

condition noun
to condition verb
in. noun
Italian
in preposition
In
Italian
which adjective
Italian
which pronoun
Italian
to which pronoun

Context sentences for "condition in which" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishSo, here was the second condition for which I think I accomplished some serious play.
Quindi questa era la seconda condizione che mi ha portato a fare qualcosa di serio.
EnglishThis is a condition without which negotiations with third countries are impossible.
Ciò costituisce una condizione imprescindibile per l'avvio di negoziati con i paesi terzi.
EnglishThis is a condition without which negotiations with non-Member States are impossible.
Ciò costituisce una condizione imprescindibile per l'avvio di negoziati con i paesi terzi.
EnglishThat would be the condition on which we would be willing to support your opinion.
Questa è la condizione alla quale saremmo disponibili a sostenere l'opinione della Commissione.
EnglishThis is a condition without which negotiations with non-member countries are impossible.
Ciò costituisce una condizione imprescindibile per l'avvio di negoziati con i paesi terzi.
EnglishThis is the condition on which we may start talking about Social Europe.
E' a queste condizioni che si potrà cominciare a parlare di Europa sociale, ed era ora!
EnglishThis is a condition with which Turkey has not adequately complied to date, as everyone in Europe acknowledges.
Orbene, la Turchia oggi non li soddisfa, tutti in Europa lo riconoscono.
EnglishWhat is more, this is the very condition on which the economic and social viability of the fisheries depends.
Inoltre, questa è proprio la condizioni dalla quale dipende la redditività economica e sociale della pesca.
EnglishThat may necessarily be the condition in which we take forward a common policy among fifteen Member States.
L'elaborazione di una politica comune tra i quindici Stati membri molto probabilmente dovrà fare i conti con questa situazione.
EnglishWe required that report as part of the discharge procedure, as the essential condition on which discharge was to be granted.
Avevamo richiesto la relazione nell'ambito della procedura di discarico, come conditio sine qua non per la concessione del discarico.
EnglishWe are all suffering from "summititis", a condition in which wildly inflated expectations puff up before each summit.
Tutti soffriamo di "verticite", condizione patologica per la quale aspettative inopinatamente gonfiate invariabilmente si sgonfiano prima di ogni vertice.
EnglishWe are all suffering from " summititis ", a condition in which wildly inflated expectations puff up before each summit.
Tutti soffriamo di " verticite ", condizione patologica per la quale aspettative inopinatamente gonfiate invariabilmente si sgonfiano prima di ogni vertice.
EnglishWhat is very important - and this was the one condition on which the Commission was very insistent - is that it must be done within the framework of the Treaties.
Ciò che veramente conta - e su cui la Commissione ha fortemente insistito - è che tutto ciò avvenga nel quadro dei trattati.
EnglishI think it is up to us in the European Parliament to extend every sympathy to the people of Belarus for the condition in which they find themselves.
Credo che noi, come Parlamento europeo, dobbiamo esprimere tutta la nostra simpatia al popolo bielorusso per le condizioni in cui si trova.
EnglishIt is nonetheless true that illness is a typically human condition in which we feel strongly that we are not self-sufficient but need others.
Rimane vero però che la malattia è una condizione tipicamente umana, in cui sperimentiamo fortemente che non siamo autosufficienti, ma abbiamo bisogno degli altri.
EnglishWe want the forthcoming Association Agreement with Syria to clearly indicate that human rights are a condition on which we will not compromise.
Vogliamo che il futuro accordo di associazione con la Siria stabilisca chiaramente che i diritti umani sono una condizione sulla quale non accetteremo compromessi.
EnglishWe want the forthcoming Association Agreement with Syria to clearly indicate that human rights are a condition on which we will not compromise.
Oltre 40 anni fa, la mania di grandezza aveva spinto la Siria ad allearsi con l’ Egitto e lo Yemen, nell’ intento di guidare la creazione di una Repubblica araba unita.
EnglishThis is a natural process, since Alzheimer's disease is a neurodegenerative condition; in other words a condition in which neurons deteriorate and die.
Si tratta di un processo naturale, posto che quella di Alzheimer è una sindrome neurodegenerativa, cioè causata dal deterioramento e dalla successiva morte dei neuroni.
EnglishThe EU has intervened in respect of the situation of those detainees who have protested against the condition under which they are being held by going on hunger strike.
L’Unione europea è intervenuta riguardo alla situazione dei prigionieri che, per protesta contro le condizioni di detenzione, hanno iniziato uno sciopero della fame.
EnglishMr President, ladies and gentlemen, the question we need to consider today is the condition in which the Union ship has left the port of Amsterdam.
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la questione in merito alla quale ci dobbiamo pronunciare quest'oggi è in quali condizioni la nave dell'Unione abbia lasciato il porto di Amsterdam.

Other dictionary words

English
  • condition in which

In the English-French dictionary you will find more translations.