EN conditions
volume_up
{plural}

conditions
Some very unusual weather conditions, very difficult ice conditions.
Avevamo inusuali condizioni meteo, il ghiaccio era in condizioni difficili.
Its accession is dependent on conditions, and those conditions apply to both parties.
L’adesione dipende dalle condizioni fissate e tali condizioni si applicano a entrambe le parti.
Its accession is dependent on conditions, and those conditions apply to both parties.
L’ adesione dipende dalle condizioni fissate e tali condizioni si applicano a entrambe le parti.

Context sentences for "conditions" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWill it be possible to avoid Annex 4 simply by referring to economic conditions?
Si può tralasciare l'allegato 4 solo sulla base di considerazioni economiche?
EnglishIn different contexts, different countries can have very different conditions.
In diversi contesti, nei vari paesi possono darsi situazioni molto eterogenee.
EnglishThese include trauma and psychological conditions, which play an important role.
Possiamo citare i traumi e i problemi psicologici, che svolgono un ruolo importante.
EnglishWe need to maintain the critical approach and system of conditions now in place.
Dobbiamo mantenere l'atteggiamento critico e i requisiti che abbiamo posto.
EnglishWho today answers for the integrity and healthy conditions of maritime transport?
Chi risponde oggi dell'integrità e della salubrità dei trasporti marittimi?
EnglishSMEs need to be guaranteed favourable conditions and easier access to financing.
Alle PMI vanno garantite agevolazioni e maggiore accesso ai finanziamenti.
EnglishUnder high-pressure conditions, that is the sort of thing that can happen.
In presenza di forti pressioni, questo è il genere di cose che possono accadere.
EnglishIn general, however, the transport conditions for this group are already excellent.
Questo punto, in particolare, è il tallone di Achille dell’ attuale prassi europea.
EnglishClassification societies for ship types will be subject to stricter conditions.
Le società di classificazione dei tipi di navi verranno sottoposte a norme più rigide.
EnglishI hope that Lithuania and Slovakia will now be subject to the same conditions.
Mi auguro, naturalmente, che lo stesso avvenga anche per la Lituania e la Slovacchia.
EnglishAnd cases of these conditions - which are often preventable - are on the rise.
E i casi di questi patologie - che sono spesso evitabili - sono in aumento.
EnglishToo many people still live in unacceptable conditions in Romania’ s institutions.
Concordiamo con i punti fondamentali illustrati nella relazione Moscovici.
English1.Economic and budgetary conditions in each country are very different.
1.le economie e le situazioni finanziarie dei diversi paesi variano enormemente.
EnglishEconomic and budgetary conditions in each country are very different.
1. le economie e le situazioni finanziarie dei diversi paesi variano enormemente.
EnglishIn such conditions, even the very expression 'elections' does not correspond to reality.
Con simili premesse non sembra neppure appropriato usare il termine "elezioni”.
EnglishThe possibilities for derogation are restricted and subject to mandatory conditions.
Le possibilità di deroga sono ridotte e limitate a determinati requisiti prescrittivi.
EnglishOn that basis, it is for them to decide whether all the safety conditions are met.
Pertanto, saranno loro a dover verificare il rispetto di tutti i requisiti di sicurezza.
EnglishIn the case of coffee, this advantage is favourable climatic conditions.
L'OMC conclude l'opera promettendo loro il libero accesso al mercato mondiale.
Englisheconomic conditions and prospects for the euro area appear to be better at
economiche dell'area dell'euro appaiono attualmente migliori di quanto siano
EnglishI think conditions should not be as they are amongst private providers.
Io penso che non possa succedere quello che avviene presso gli operatori privati.