"to deduce" translation into Italian

EN

"to deduce" in Italian

IT

"dedurre" in English

EN to deduce
volume_up
[deduced|deduced] {verb}

Well, we deduce it by the direction that the ray is traveling as it enters our eye, right?
Beh, lo capiamo dalla direzione in cui il raggio si muove quando arriva all'occhio, giusto?
Mr President, ladies and gentlemen, from the speeches I have heard I deduce that this subject cannot be exhausted in the short interval of time set aside for this evening’ s debate.
Signor Presidente, onorevoli deputati, dagli interventi ascoltati deduco che l’ argomento non può essere esaurito nel breve lasso di tempo riservato al dibattito di questa sera.
That import figures would be alarming could already be deduced from the import products without quota.
Che i dati delle importazioni sarebbero divenuti allarmanti, si poteva già arguire dalle importazioni di prodotti esenti da quote.

Context sentences for "to deduce" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishFrom that assumption you deduce that immigration is a right, and an actionable one at that.
Da questo assunto si evince che l'immigrazione è un diritto per di più rivendicabile.
EnglishWell, we deduce it by the direction that the ray is traveling as it enters our eye, right?
Beh, lo capiamo dalla direzione in cui il raggio si muove quando arriva all'occhio, giusto?
EnglishBut if this is the case, then I cannot deduce this from the document the Commission is submitting.
Ma se lo farà realmente, non lo si ricava dal documento che la Commissione stessa ci ha presentato.
EnglishI therefore deduce that the German Presidency has its work cut out to reach an appropriate compromise.
Pertanto prevedo ancora un difficile lavoro per la Presidenza tedesca nella ricerca di un compromesso.
EnglishCommissioner, it is not sufficient to be able to deduce what they are from the measures proposed by the Commission.
Non basta, signor Commissario, riuscire a dedurle dalla lettura delle misure proposte dalla Commissione.
EnglishNow, how do we deduce where the galaxy is?
Ora, come deduciamo la posizione della galassia?
EnglishWe can only deduce from this that Turkey is not a fully-fledged candidate for accession to the EU, of which I am taking note.
Da ciò si evince che la Turchia non è ancora un paese pronto per l'adesione all'UE e di questo prendo nota.
EnglishThank you, Mr Borghezio; I think, or rather, I deduce from your decision to gag yourself that we have reached the end of your speech.
Grazie on. Borghezio, penso, deduco, dalla scelta di imbavagliarsi, che siamo alla conclusione dell'intervento.
Englishto deduce the consequences of sth
EnglishUp until 2006 the Commission should work on the basis of the realistic targets set and should deduce its financial needs from them.
La Commissione dovrebbe partire dagli obiettivi realizzabili da qui al 2006 e calcolare su questa base il fabbisogno finanziario.
EnglishWhen they see a budget of EUR 965m, the newspapers will easily deduce that is over EUR 1.5m per Member.
I giornali, quando vedranno che il bilancio ammonta a 965 milioni di euro, facilmente giungeranno alla deduzione che ciò equivale a 1,5 milioni di euro per deputato.
EnglishWe could therefore deduce that it is up to the Commission to assess which information will be included in the annual report and which not.
Potremmo quindi concludere che spetti alla Commissione valutare quali informazioni siano da includere nella relazione annuale e quali invece no.
EnglishAllow me therefore to call upon everyone to take a look at the parties' accounts in order to see whether they can in actual fact deduce anything from them.
Permettetemi quindi di invitare tutti ad esaminare i conti dei partiti e verificare se si possa effettivamente dedurne qualcosa.
EnglishAllow me therefore to call upon everyone to take a look at the parties ' accounts in order to see whether they can in actual fact deduce anything from them.
Permettetemi quindi di invitare tutti ad esaminare i conti dei partiti e verificare se si possa effettivamente dedurne qualcosa.
EnglishThe young man in the Gospel was precisely in this existential phase, as we can deduce from the questions he asks in his conversation with Jesus.
Il giovane del Vangelo si trovava proprio in questa fase esistenziale, come desumiamo dalle domande stesse che egli fa nel colloquio con Gesù.
EnglishI deduce from this then that the overall aim is to bring working conditions into line with those of the more advanced countries of the European Union.
Ne deduco quindi che l'obiettivo generale mira ad allineare le condizioni di lavoro con quelle dei paesi più avanzati dell'Unione europea.
EnglishI deduce from this then that the overall aim is to bring working conditions into line with those of the more advanced countries of the European Union.
Ne deduco quindi che l' obiettivo generale mira ad allineare le condizioni di lavoro con quelle dei paesi più avanzati dell' Unione europea.
English"We can deduce that man has become the image and likeness of God not only through his own humanity but through the communion of persons".12
"Possiamo dedurne che l'uomo è divenuto "immagine e somiglianza" di Dio, non solo attraverso la propria umanità, ma anche attraverso la comunione delle persone"12.
EnglishAs the honourable Member will no doubt deduce from these remarks, this is a question which clearly falls within the competence of the Commission and not primarily of the Council.
Come l'onorevole parlamentare dedurrà da queste osservazioni, si tratta di una questione che rientra nella sfera di competenza della Commissione e non del Consiglio.
EnglishWe can deduce from the most recent statistics that the average age of onset of these diseases is getting lower and lower: the younger the patient, the more aggressive the disease.
Dai più recenti dati statistici si evince che l’età media di insorgenza di tali patologie è sempre più bassa: più è giovane il paziente, più è aggressiva la malattia.