EnglishTurnouts of under 50% are their reaction to this deplorable state of affairs.
more_vert
La reazioni a questa situazione è un'affluenza al voto inferiore al 50 percento.
EnglishThe ceasefire has, notwithstanding some deplorable incidents, been respected.
more_vert
Il cessate il fuoco, nonostante alcuni deplorevoli incidenti, è stato rispettato.
EnglishWhat happened on 8 April is deplorable and has, and had, my strongest condemnation.
more_vert
L'episodio dell'8 aprile è deprecabile e da sempre lo condanno aspramente.
EnglishSo, once again, we have double standards and I think that is deplorable.
more_vert
Ancora una volta vengono adottati due pesi e due misure e credo che ciò vada deplorato.
EnglishThe Commission's delay, deplorable though it is, is not a disaster in itself.
more_vert
Il ritardo della Commissione, anche se spiacevole, non costituisce di per sé una catastrofe.
EnglishTheir record is a deplorable blot on the history of southern Africa.
more_vert
Questa tragedia è una macchia disdicevole nella storia dell'Africa australe.
EnglishThe political crisis following the June 2009 parliamentary elections is deplorable.
more_vert
Ci rammarichiamo per la crisi politica successiva alle elezioni parlamentari del giugno 2009.
EnglishThe worst feature of this deplorable attitude is its irresponsibility.
more_vert
Quest'atteggiamento criticabile è più che altro irresponsabile.
EnglishThis deplorable approach is now engraved on the heart of the new common agricultural policy.
more_vert
Questo detestabile orientamento è oggi insediato al cuore della nuova politica agricola comune.
EnglishThe conditions are deplorable from a health and safety point of view, if nothing else.
more_vert
Le condizioni sono deplorevoli dal punto di vista sanitario e della sicurezza, per non aggiungere altro.
EnglishIt is regrettable and deplorable that, so far, the Presidency has failed to arrive at a common position.
more_vert
È deplorabile che la Presidenza non sia finora riuscita a raggiungere una posizione comune.
EnglishI would ask you to finally put a stop to this deplorable state of affairs.
more_vert
La prego di mettere fine a questo scandalo.
EnglishNobody in your services consulted me over the past two weeks, and I find that deplorable.
more_vert
Nelle ultime due settimane, nessuno dei suoi collaboratori mi ha consultato e questo, per me, è un pessimo indizio.
EnglishThe detention of activists and other repressive measures against protesters are deeply deplorable.
more_vert
La reclusione di attivisti e altre misure repressive contro i manifestanti sono profondamente deplorevoli.
EnglishThere were some deplorable gaps and inaccuracies which have been corrected, with my support.
more_vert
Si trattava di mettere in luce certe lacune e imprecisioni che sono state poi corrette, cosa di cui mi compiaccio.
EnglishUnemployment has finally fallen, even though the still high level of unemployment is deplorable.
more_vert
La disoccupazione è finalmente diminuita, per quanto il suo livello continui ad essere deplorevolmente elevato.
EnglishI find this deplorable, and I do not know if the Commission will have anything to tell us today about this matter.
more_vert
Lo deploro e mi chiedo se più tardi la Commissione avrà delle novità da illustrare in merito.
EnglishThat is why the deception that has occurred is so deplorable.
more_vert
I brogli accaduti sono perciò davvero deplorevoli.
EnglishThis submission, in my view, is quite deplorable.
more_vert
Questa sottomissione, secondo me, appare del tutto spiacevole.
EnglishIs it not deplorable that in the State I belong to there is almost no attempt to inform?
more_vert
Non è forse deplorabile il fatto che nel paese a cui appartengo non si compie quasi alcun sforzo di carattere informativo?