"to embody" translation into Italian

EN

"to embody" in Italian

EN to embody
volume_up
[embodied|embodied] {verb}

The Commission understands Parliament's concerns, which are embodied in the amendments tabled at second reading.
La Commissione comprende le preoccupazioni del Parlamento, espresse negli emendamenti presentati per la seconda lettura.
The trans-European network, TEN, embodies a master plan for railways, roads, ports, airports, etc. on EU territory.
Le reti transeuropee comprendono un piano globale per le ferrovie, strade, porti, aeroporti, etc., da sviluppare sul territorio dell'Unione.
Many of these acts no longer produce any legal effects, while the content of others has been embodied in subsequent documents.
Molti di questi atti hanno perso effetto giuridico, mentre il contenuto di altri è stato incorporato in documenti successivi.
First of all, it embodies the commitment to completely and comprehensively overhaul legislation, to set up an independent Food Safety Agency and to organise inspection better.
In primo luogo contiene l'impegno a rinnovare in maniera globale e radicale la normativa, a creare un'autorità indipendente per la sicurezza alimentare e a organizzare meglio i controlli.
Not just a superficial image of it, though it contains that as well, but an explanatory model, embodying the same mathematical relationships and the same causal structure.
Non solo una immagine superficiale di esso, anche se contiene anche quella, ma un modello esplicativo, che contiene le stesse relazioni matematiche e la stessa struttura causale.
The Committee on Budgets attached primary importance to the need to embody all this in an Interinstitutional Agreement.
La commissione per i bilanci attribuisce un'importanza fondamentale alla necessità di includere i suddetti punti in un accordo interistituzionale.
Who better to embody that truth than Finland?
Chi può rappresentare questa verità meglio della Finlandia?
The characters are meant to embody the 99 attributes of Allah: justice, wisdom, mercy, among others.
I personaggi de "I 99" rappresentano i 99 attributi di Allah, tra i quali giustizia, saggezza, misericordia.
Along with our logos, too, which I think really embody our culture when we change things.
Insieme al nostro logo che credo rappresenti molto bene la nostra cultura nel cambiare le cose.

Context sentences for "to embody" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThey embody Parliament's involvement in a subject area as important as this.
Incarnano il coinvolgimento del Parlamento in un tema importante come questo.
EnglishSo what is this hyperbolic geometry that corals and sea slugs embody?
Dunque cos’è la geometria iperbolica che i coralli e i molluschi di mare incarnano?
EnglishThey embody its potential and its creative development.
L'UE è fatta di uomini e donne, che ne incarnano il potenziale e lo sviluppo creativo.
EnglishAlong with our logos, too, which I think really embody our culture when we change things.
Insieme al nostro logo che credo rappresenti molto bene la nostra cultura nel cambiare le cose.
EnglishMr President, these four amendments embody very sound principles.
Signor Presidente, i quattro emendamenti si basano su ottimi principi.
EnglishThe center will embody and sustain this new educational commitment.
Il centro incarnerà e sosterrà questo nuovo impegno educativo.
EnglishThe foreign minister - who is yet to be appointed - will embody the schizophrenia of the European Union.
Il ministro degli Esteri che verrà nominato incarnerà la schizofrenia dell'Unione europea.
EnglishThe characters are meant to embody the 99 attributes of Allah: justice, wisdom, mercy, among others.
I personaggi de "I 99" rappresentano i 99 attributi di Allah, tra i quali giustizia, saggezza, misericordia.
EnglishIt will express and embody the common European interest.
Esprimerà e incarnerà l'interesse comune europeo.
EnglishThe European Union is a contracting party and is obliged to embody such recommendations in Community law.
L'Unione europea, in quanto parte contraente, è tenuta a trasporre tali raccomandazioni nel diritto comunitario.
EnglishUnder the terms of the Olympic Charter, sport must embody "a spirit of friendship, solidarity and fair play" .
Secondo la Carta olimpica, lo sport deve incarnare "uno spirito di amicizia, di solidarietà e di fair play".
EnglishUnder the terms of the Olympic Charter, sport must embody " a spirit of friendship, solidarity and fair play ".
Secondo la Carta olimpica, lo sport deve incarnare " uno spirito di amicizia, di solidarietà e di fair play ".
EnglishYou also embody these same principles.
Gli stessi ideali che contraddistinguono il suo impegno.
EnglishAnd I'm going to show you two videos that have gotten a lot of attention recently that I think embody this philosophy.
Vi mostrerò due video che hanno ricevuto molta attenzione, di recente, e che penso incarnino questa filosofia.
EnglishBrussels, that bureaucratic monster, seems to embody solidarity, and may that not remain merely an outward show.
Bruxelles, quel mostro burocratico, sembra personificare la solidarietà e speriamo che ciò non sia soltanto una vernice.
EnglishMr Barroso gave us this response by calling on the new Finnish Presidency to embody the Europe of results.
Il Presidente Barroso ci ha dato questa risposta chiedendo alla nuova Presidenza finlandese di incarnare l’Europa dei risultati.
EnglishThe Tibetans embody their own culture in inhospitable living conditions, isolated and high up in the mountains.
I tibetani conservano la propria cultura in condizioni di vita inospitali, nell'isolamento delle alte vette dei loro monti.
EnglishMr Barroso gave us this response by calling on the new Finnish Presidency to embody the Europe of results.
Il Presidente Barroso ci ha dato questa risposta chiedendo alla nuova Presidenza finlandese di incarnare l’ Europa dei risultati.
EnglishWe must ensure that the European Union both embodies and is seen to embody genuine practical action, unity and accord.
Facciamo in modo che l'immagine, la sostanza dell'Unione europea sia veramente di concretezza, di unità e di concordia.
EnglishBecause this House and you in particular embody the desire for tolerance and the desire for reconciliation amongst our peoples.
Perchè questo Parlamento e lei in particolare incarnate la volontà di tolleranza e di conciliazione tra i nostri popoli.