"ensured" translation into Italian

EN

"ensured" in Italian

EN ensured
volume_up
{past participle}

Access to information is ensured by the working periods of the server.
L'accesso all'informazione è garantito dai periodi di lavoro del server.
They must be ensured unimpeded access to means of telecommunication.
Ad essi deve essere garantito un accesso privo di ostacoli ai mezzi di telecomunicazione.
Furthermore, the CAP has ensured food security for the EU.
Inoltre, ha garantito la sicurezza dell'approvvigionamento alimentare per l'UE.
We have ensured that the human factor is widely represented in the test criteria.
Abbiamo assicurato che il fattore umano sia largamente rappresentato nei criteri di test.
I would like to thank Commissioner Tajani, who has ensured that this is the case.
Vorrei ringraziare il Commissario Tajani, che ha assicurato che sarà questo l'iter da seguire.
A common quality management system ensured an identical standard for all banknotes.
Inoltre, un sistema comune di controllo della qualità ha assicurato standard identici per tutte le banconote.

Context sentences for "ensured" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishIn particular, the welfare of the children from these marriages must be ensured.
Occorre soprattutto salvaguardare l'interesse dei figli nati da questi matrimoni.
EnglishIf the reform of the Funds is implemented as it is, that division will be ensured.
La relazione Viola rappresenta uno sforzo per cercare di evitare che ciò accada.
EnglishPrecisely these feelings of hostility ensured that Mugabe could stay in power.
Proprio questi sentimenti di ostilità hanno permesso a Mugabe di restare al potere.
EnglishFair enough, but then it should be ensured that the existing funds are topped up.
Va bene, ma allora si dovrebbe fare in modo che i fondi esistenti siano incrementati.
EnglishIt has been ensured that this material does not return to the European Union.
Si garantiva che questo materiale non sarebbe ritornato nell'Unione europea.
EnglishYou have ensured that our business has been conducted in a very constructive manner.
Lei ha fatto sì che la nostra attività venisse condotta in maniera molto costruttiva.
EnglishHowever, the presidency's programme has also ensured renewed dialogue with Africa.
Tuttavia, il programma della Presidenza assicura anche un dialogo rinnovato con l'Africa.
EnglishI really do hope it is ensured that the regulations will not be applied in that way.
Spero davvero che le disposizioni non vengano applicate in questo modo.
EnglishThis is where there must be far-reaching reforms if sustainable funding is to be ensured.
I sistemi devono diventare più dinamici, non devono più essere così rigidi.
EnglishWe don't have a system to ensure that human rights, basic dignity, are ensured.
Non esiste un sistema che garantisca che i diritti umani, la dignità basilare, siano rispettati.
EnglishIt must be ensured that we have the translators and interpreters we need.
Dobbiamo assicurarci di disporre dei traduttori e degli interpreti di cui abbiamo bisogno.
EnglishIt is only by means of legal, agreed political solutions that peace can be ensured.
La pace può essere garantita unicamente attraverso soluzioni politiche giuridiche e concordate.
EnglishFundamental workers' rights must be ensured and respected throughout the EU.
I diritti fondamentali dei lavoratori devono essere assicurati e rispettati in tutta l'Unione.
EnglishThe public's trust in the authorities is important and must be ensured with adequate responses.
La fiducia nelle autorità è importante e deve essere garantita con risposte adeguate.
EnglishIt must therefore be ensured that there is no bulk transfer of data.
Pertanto, si deve provvedere affinché non si verifichino trasferimenti di masse di dati.
EnglishHow can accountability be ensured within a complex structure?
Come sarà strutturato il sistema di responsabilità in un quadro così complesso?
EnglishThe fifth framework programme would be impoverished if this openness were not ensured.
Il quinto programma quadro sarebbe, quindi, impoverito se questa apertura non fosse assicurata.
EnglishAs I have previously said, consistency and coherence between the two proposals must be ensured.
Come ho già detto, deve essere garantita la coerenza tra le due proposte.
EnglishFor that reason, anonymity must be ensured when data are passed on.
Perciò tutti i dati devono venire trasmessi unicamente in modo anonimo.
EnglishIt ensured that the law was observed in the interpretation and implementation of the Treaty.
Essa assicura il rispetto del diritto nell'interpretazione e nell'applicazione del trattato.