EN familiarity
volume_up
{noun}

You can feel the familiarity of all beings.
Puoi sentire tale familiarità con tutti gli esseri viventi.
Familiarity destroys and trumps fear.
La familiarità distrugge e sopravanza la paura.
I am grateful to the good Parish Priest for his beautiful words, and for the spirit of familiarity that I am encountering.
Grazie al buon Parroco per le sue belle parole, grazie per questo spirito di familiarità che trovo.
familiarity (also: ability, capability, capacity, expertise)
familiarity (also: cheek, closeness, confidence, intimacy)
la confidenza genera irriverenza
confidenza genera irriverenza
It is about developing increasing familiarity by judges and lawyers with the principles of Community law.
Intende sviluppare una crescente dimestichezza con i principi del diritto comunitario da parte di giudici ed avvocati.
familiarity
volume_up
intimità {f} (familiarità)

Context sentences for "familiarity" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThis applies also to familiarity with the European Union and its institutions.
Questa considerazione vale anche per l’Unione europea e le sue Istituzioni.
EnglishThis includes a familiarity with the history and life of the local Churches and a continuous dialogue with their Pastors.
Tutto ciò presuppone una conoscenza precisa delle Chiese locali e un dialogo costante con i loro Pastori.
EnglishThis one was actually around the playing cards I got yesterday, but it had a certain familiarity to it.
Questa qui a dir la verità era attorno alle carte da gioco che ho ricevuto ieri, ma aveva una indubbia somiglianza con quella.
EnglishFamiliarity with CAD / CAM.
Conoscenza base dei programmi CAD / CAM
EnglishDespite appearing different, both have the same root cause, which is the national judges ' lack of familiarity with Community law.
Questi due problemi, apparentemente diversi, hanno una motivazione comune, dovuta all'insufficiente conoscenza del diritto comunitario da parte dei giudici nazionali.
EnglishDespite appearing different, both have the same root cause, which is the national judges' lack of familiarity with Community law.
Questi due problemi, apparentemente diversi, hanno una motivazione comune, dovuta all' insufficiente conoscenza del diritto comunitario da parte dei giudici nazionali.
EnglishThe Community must take action to develop the capacities of European cities and promote familiarity with urban problems at international level.
La Comunità deve avviare azioni volte a sviluppare le capacità delle città europee e promuovere la conoscenza, a livello internazionale, delle questioni urbane.
EnglishHowever, his familiarity with issues relating to southern Europe doubtless gives him an awareness of the problems which these countries experience.
Tuttavia, la sua conoscenza delle questioni riguardanti l’Europa meridionale lo rende senz’altro consapevole dei problemi che questi paesi stanno affrontando.
EnglishHowever, his familiarity with issues relating to southern Europe doubtless gives him an awareness of the problems which these countries experience.
Tuttavia, la sua conoscenza delle questioni riguardanti l’ Europa meridionale lo rende senz’ altro consapevole dei problemi che questi paesi stanno affrontando.
EnglishTheir familiarity with the cultures and the businesses of both Europe and the Indian subcontinent are valuable in helping to promote trade to our mutual benefit.
La loro conoscenza delle culture e delle faccende dell'Europa e del subcontinente indiano è preziosa nel favorire gli scambi nel reciproco interesse.
EnglishBy opening their hearts fully to God's love and by listening to their brothers and sisters, they will continue to grow as men of hope and of familiarity with God.
Spalancando il loro cuore all'amore di Dio, mettendosi all'ascolto dei loro fratelli, diventeranno sempre più uomini della speranza e dell'incontro con Dio.
EnglishEffective intervention in the maintenance and restoration of peace in specific parts of the world depends on familiarity with the culture and history of the country in crisis.
Per agire efficacemente al fine di preservare o ristabilire la pace in un determinato punto del globo, occorre conoscerne la cultura e la storia.
EnglishAs far as political familiarity and influence are concerned, the main state television networks are likewise the same throughout the whole of the federation of the United States.
Analogamente, ai fini della notorietà e dell'influenza politica, le più importanti reti televisive nazionali sono le stesse in tutti gli Stati Uniti.
EnglishThat being the case, the responses to the issues raised by this oral question must permit greater familiarity with the content of the common reference code.
Stando così le cose, le risposte alle questioni sollevate dalla presente interrogazione orale devono permettere di conoscere meglio il contenuto del codice comune di riferimento.
EnglishThey are involved in mutual familiarity and understanding, they help to spread the idea of European citizenship, and at the end of the day they are the guardians of our democracies.
Esse partecipano della reciproca conoscenza e comprensione, esse sviluppano l'idea di cittadinanza europea e, per finire, sono le custodi delle nostre democrazie.
EnglishGiven the crossborder nature of the directive, professional training should include knowledge of foreign languages and familiarity with the fundamentals of intercultural dialogue.
Data la natura transfrontaliera della direttiva, la formazione professionale deve prevedere la conoscenza delle lingue straniere e delle basi del dialogo interculturale.
EnglishAll these years of mutual familiarity also tell us, however, that the agreement on basics this year falls short of those basics that we ought to be able to demand under normal circumstances.
Tutti questi anni di conoscenza reciproca indicano, tuttavia, che l'accordo di quest'anno sulle questioni di fondo non è all'altezza di quanto dovremmo pretendere in circostanze normali.