EN

to fit [fitted|fitted] {verb}

volume_up
I always wonder how you manage to fit in a reference to a referendum.
Mi domando in continuazione come riusciate a inserire ovunque la parola "referendum”.
How all that will fit into this round is something I leave to you and your wisdom.
Lascio a lei e alla sua saggezza il compito di trovare un modo per inserire questi temi nel attuale.
I believe that it can be made to fit into the European research scene without offending against that environment.
Io credo che si possa inserire sulla scena della ricerca europea senza arrecare danno a tale ambiente.
This spending must fit in with the policy of targeted poverty reduction.
L' utilizzo deve rispondere ai requisiti di una politica di lotta mirata alla povertà.
Mr Antonione is entitled to reply with words or with gestures, as he sees fit.
Sottosegretario Antonione, ha la facoltà di rispondere con parole o con gesti, come riterrà opportuno.
The Commissioner heard the question and if he sees fit to answer in writing, he may do so.
Il Commissario ha ascoltato la domanda e, se ritiene che sia opportuno rispondere per iscritto, può farlo.
Variable closed periods should also be introduced that fit in with fish spawning cycles.
Si dovrebbero inoltre introdurre periodi di fermo variabili che si adattino ai cicli riproduttivi dei pesci.
This is only possible if safety belts are fitted and there is a requirement to wear them.
Per evitare che ciò avvenga, l’unica possibilità è dotare il veicolo di cinture di sicurezza e introdurre l’obbligo di allacciarle.
Does it consider it expedient to create an appropriate statutory framework and how does digital technology fit into the picture?
Giudica opportuno che si debba creare un adeguato quadro istituzionale per introdurre la tecnologia digitale nella radiofonia europea?
The real genius is that it brings together two coordinate systems so they fit perfectly.
La vera genialità sta nell'unire due sistemi di coordinate facendoli corrispondere alla perfezione.
The solutions being suggested here do not fit this diagnosis.
Ciò che non corrisponde a questa diagnosi sono le soluzioni che vengono prese in considerazione.
Treating them as they see fit often means in practice ignoring them.
Nella realtà pratica l'agire a loro piacimento corrisponde a non tenerne conto.
And it contains 18 free parameters, OK, which we have to fit to the data.
E contiene 18 parametri liberi, che dobbiamo adattare ai dati.
That was inventive as ever, in terms of making the subject fit the item on the agenda.
Come sempre ha trovato un modo molto fantasioso per adattare il suo argomento alla questione all'ordine del giorno.
Variable closed periods should also be introduced that fit in with fish spawning cycles.
Si dovrebbero inoltre introdurre periodi di fermo variabili che si adattino ai cicli riproduttivi dei pesci.
It is also possible to fit that in to the framework of this directive.
Ritengo sia possibile far rientrare questo aspetto nel quadro della direttiva.
Wrap long message lines to fit in window
Righe lunghe del messaggio a capo per rientrare nella finestra
Infants and young children are one category, but sportsmen hardly fit into this definition.
Gli sportivi difficilmente potrebbero rientrare in tale definizione.
Superior comfort that’s designed to fit your right or left hand.
Comfort superiore progettato per adattarsi a entrambe le mani.
And it’s designed to fit comfortably in either hand.
Inoltre è progettato per adattarsi a entrambe le mani.
We redid the side of the building and re-proportioned the windows so it sort of fit into the space.
Abbiamo rifatto la fiancata dell'edificio e riproporzionato le finestre cosicchè potesse adattarsi allo spazio.
to fit (also: to tap into)
And so everything sort of has a place that it has to fit.
Così ogni cosa ha un posto nel quale deve inserirsi.
And so the whole idea here was to create that kind of space in downtown, in a neighborhood that was difficult to fit into.
Quindi dovevamo creare questo tipo di spazio in centro, in un quartiere in cui è difficile inserirsi.
Obviously, there has to be a discussion in NATO about how this system should fit into other systems that NATO intends to develop.
Ovviamente, in sede NATO si deve discutere in merito a come questo sistema dovrebbe inserirsi in altri sistemi che la NATO vuole sviluppare.
If it turns out that they fit the bill, they will have to be converted into binding legislation.
Se si rivelano adeguate, possono essere trasformate in legislazione vincolante.
I am not trying to bend the rules, I am trying to make them fit.
Non sto cercando di forzare le norme a mio piacimento, ma di renderle adeguate.
In moderation, Europe has so far always adapted its resources to fit in with its objectives.
Fino a qui, con moderazione, l'Europa ha sempre adeguato i propri mezzi alle proprie ambizioni.
Work and society must fit the family rather than the other way round.
Lavoro e società devono adeguarsi alla famiglia, non il contrario.
Where our shared environmental heritage is concerned, the financing must fit the policy, not vice versa.
Per quanto riguarda il nostro patrimonio ambientale comune, è il finanziamento che deve adeguarsi alla politica e non il contrario.
The family still has to fit in with the job. Jobs ought to be geared to the needs of families, however.
La famiglia deve sempre adattarsi alle esigenze del posto di lavoro, ma anche i posti di lavoro devono adeguarsi ai bisogni delle famiglie.
I've spent a whole lot of my life trying to be myself and at the same time fit in.
Ho passato gran parte della mia vita a cercare di essere me stessa e contemporaneamente andare bene agli altri.
andare bene ai bambini dai 3 ai 5 anni
andare bene per le taglie da X a Y
I found that I didn't have to wear high heels, I didn't have to wear pink, and I could feel like I fit in.
Ho scoperto che non dovevo portare i tacchi alti, non dovevo vestire in rosa, e riuscivo a sentire che mi potevo adattare.
This does not seem to fit in with the Joint Action concerning a uniform format for residence permits.
Non mi sembra che una simile situazione sia conciliabile con l'iniziativa congiunta per l'unificazione della veste tipografica dei titoli di soggiorno.
His actions as Governor of the Bank of Portugal have always fitted in well with the liberal guidelines of the ECB.
Il suo operato in veste di governatore del Banco de Portugal è sempre rientrato perfettamente negli orientamenti liberali della BCE.
So I say, "How are you going to fit in there?"
Io dissi: "Come farai ad entrarci?"
to fit
To combat the advance of these ideas, some have seen fit to occupy the same ground - other honourable Members have referred to this.
Per combattere lo sviluppo di queste idee, alcuni hanno ritenuto abile porsi sullo stesso terreno, ciò a cui i miei colleghi hanno già fatto allusione.
And the shopkeeper said, "Do you want slim fit, easy fit, relaxed fit?
Il commesso mi disse: "Li vuole slim fit, easy fit, relaxed fit?"
The punishment does not fit the crime and leads to a lack of trust in an important and useful instrument.
Un simile modo di procedere, però, non è proporzionato al reato commesso e non fa altro che minare la fiducia in uno strumento importante e utile.
Our industrialist friends should admit that, just because an error has occurred, there is no reason to adapt our principles and law to fit in with it.
I nostri amici industriali dovrebbero ammettere che il fatto di aver commesso un errore non autorizza ad adattare i principi e il diritto a questo errore.
Her remarks fit this depressing tradition perfectly.
Le sue valutazioni calzano perfettamente questa deprimente tradizione.
calzare a pennello
That is a picture which fits in quite well with Sweden's six-month presidency of the EU.
Ebbene, direi che questa descrizione risulta assai calzante per il semestre di Presidenza svedese dell'UE.

Context sentences for "to fit" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishIt is amazing that the Commission has seen fit to accept it in its current form.
E'sorprendente che la Commissione abbia potuto accettarla nella versione attuale.
EnglishAnd it doesn't fit, so it gets all wrinkly.
E’ circa la dimensione di un tovagliolo. e non si adatta per cui diventa rugosa.
EnglishIt is amazing that the Commission has seen fit to accept it in its current form.
E' sorprendente che la Commissione abbia potuto accettarla nella versione attuale.
EnglishNow, in the West we rely on highly trained technicians to fit these hearing aids.
Nell'occidente ci affidiamo a tecnici specializzati per installare questi apparecchi.
EnglishThis is why comments concerning personnel do not really seem to fit in here.
Per tale motivo ritengo personalmente che alcune osservazioni non siano pertinenti.
EnglishI hope the Commission will see fit to take account of this geographical position.
Spero che la Commissione vorrà tener conto di questa posizione geografica.
EnglishThe fact is that Parliament sees fit to express an opinion on any subject at all.
Il Parlamento non esita, infatti, ad esprimersi su ogni tipo di argomento.
EnglishIf you want to enlarge the European Union, you have to make it fit for enlargement.
Per poter allargare l’ Unione europea, occorre prepararla all’ allargamento.
EnglishThis morning, the President saw fit to propose postponing Mr Ferri's report.
Stamani la Presidente ha consentito di aggiornare la relazione dell'onorevole Ferri.
EnglishThis morning, the President saw fit to propose postponing Mr Ferri' s report.
Stamani la Presidente ha consentito di aggiornare la relazione dell' onorevole Ferri.
EnglishPeople like Tom and Greg -- we're traveling like you can't -- we fit it all in.
Persone come Tom e Greg -- viaggiamo tantissimo -- ci siamo dentro tutti.
EnglishShe is not fit to be responsible for foreign security and defence policy.
Non è in grado di essere responsabile della sicurezza politica estera e di difesa.
EnglishIf you want to enlarge the European Union, you have to make it fit for enlargement.
Per poter allargare l’Unione europea, occorre prepararla all’allargamento.
EnglishIn fact we saw fit to abolish this regulation at the beginning of the year.
Abbiamo ritenuto opportuno abolire questo regolamento all'inizio dell'anno.
EnglishI know because we have reports from Seychelles, which fit in as well, down here.
Lo so perché ho avuto dati dalle Seychelles, che confermano il quadro.
EnglishAnd we all decided to start these things because it's really the only place we fit.
Ed abbiamo deciso tutti di iniziare queste cose perché è davvero l'unico posto per noi.
EnglishIn short, we must make the rural environment attractive and fit to live in.
Brevemente, dobbiamo rendere le zone rurali più allettanti e confortevoli.
EnglishYou can see exactly how many of these types of items would fit in a room.
Potete vedere esattamente quanti di questi tipi di articoli starebbero in una stanza.
EnglishWe squash music to fit it into our pocket and there is a cost attached to this.
Spiaccichiamo la musica perché ci entri in tasca e c'è un costo associato a questa pratica.
EnglishIt is also possible to fit that in to the framework of this directive.
Ritengo sia possibile far rientrare questo aspetto nel quadro della direttiva.