EN

to grant [granted|granted] {verb}

volume_up
Some of our colleagues today wish to grant the Commission a conditional discharge.
Oggi taluni colleghi auspicano concedere alla Commissione un discarico condizionato.
I have said that there is a case for the decision not to grant an exemption.
Ho detto che la decisione di non concedere esenzioni è una decisione sostenibile.
Parliament cannot therefore grant discharge without justification.
Il Parlamento non può quindi concedere il discarico senza giustificazione.
Some of our colleagues today wish to grant the Commission a conditional discharge.
Oggi taluni colleghi auspicano concedere alla Commissione un discarico condizionato.
I have said that there is a case for the decision not to grant an exemption.
Ho detto che la decisione di non concedere esenzioni è una decisione sostenibile.
Parliament cannot therefore grant discharge without justification.
Il Parlamento non può quindi concedere il discarico senza giustificazione.
I therefore support the amendments intended to grant public bodies this right.
Appoggio pertanto gli emendamenti volti a dare tale diritto agli enti pubblici.
This does mean, however, that the user should grant permission to set this up.
In tal caso però il consumatore deve dare la sua autorizzazione.
It is therefore very difficult, for a whole series of these reasons, to agree to grant discharge.
È pertanto molto difficile, per tutta una serie di ragioni, dare il consenso alla concessione del discarico.
We have, unfortunately, been informed that the Cuban Government refuses to grant Mrs Delgado Sablón an exit visa to travel from Cuba.
Purtroppo il governo cubano si rifiuta di rilasciare alla sig.ra Delgado Sablón il visto di uscita da Cuba.
We have, unfortunately, been informed that the Cuban Government refuses to grant Mrs Delgado Sablón an exit visa to travel from Cuba.
Purtroppo il governo cubano si rifiuta di rilasciare alla sig. ra Delgado Sablón il visto di uscita da Cuba.
I would therefore ask you to grant Mrs Maes ' request.
Le chiedo pertanto di accogliere la mozione della onorevole Maes.
I would therefore ask you to grant Mrs Maes' request.
Le chiedo pertanto di accogliere la mozione della onorevole Maes.
My dear colleagues, Mr Whitehead has put forward a request which I would like to grant.
Onorevoli colleghi, l'onorevole Whitehead mi ha rivolto una richiesta che desidererei accogliere favorevolmente.
What level of security clearance do we want to grant to how many Members?
A quanti deputati vogliamo permettere di prendere visione delle informazioni confidenziali?
of determining whether or not to grant other persons permission to enter the United Kingdom.
stabilire se concedere o no ad altre persone il permesso di entrare nel Regno Unito.
The ministers should grant permission only to those whom they consider qualified to be sent.
I ministri poi non diano a nessuno il permesso se non a quelli che riterranno idonei ad essere mandati.
to grant
volume_up
assegnare [assegno|assegnato] {v.t.} (somme di denaro)
The Commission will soon investigate the criteria on which decisions to grant assistance are based.
La Commissione ricercherà presto i criteri sui quali si basano le decisioni di assegnare assistenza.
It would be quite ludicrous to grant subsidies to promote biofuels with one hand and levy taxes on these fuels with the other.
Sarebbe piuttosto ridicolo assegnare sussidi per promuovere i biocarburanti, da un lato, penalizzandoli, dall'altro, con l'imposizione fiscale.
The Defence Ministers must be granted a responsible role, and we must determine the proper role for the Political Committee.
Dobbiamo assegnare un ruolo primario ai Ministri della difesa. Dobbiamo definire l'esatta collocazione del comitato politico.
The decision to grant candidate status to Montenegro was primarily political.
La decisione di accordare al Montenegro lo status di candidato è stata di natura prevalentemente politica.
Should we grant them this right without limits?
Dobbiamo accordare a costoro un tale diritto senza limite alcuno?
It is not only about whether Europe itself has the capacity to grant accession to Turkey.
Non riguarda solo la questione se l'Europa stessa è dotata della capacità di accordare l'adesione alla Turchia.
That is why the Czech Republic has decided to go it alone and grant its citizens their wish.
Ecco perché la Repubblica ceca ha deciso di fare da sola e di esaudire il desiderio dei suoi cittadini.
The ones that TED has offered to grant.
Quelli che TED ha promesso di esaudire.
esaudire il desiderio di qcn
to grant
volume_up
stanziare [stanzio|stanziato] {v.t.} (somme di denaro)
We also know that the European Parliament wishes to grant EUR 20 million in aid to East Timor.
Sappiamo che il Parlamento europeo vuole stanziare 20 milioni per gli aiuti a Timor orientale.
However, it refused to grant the corresponding appropriations for paying salaries for those positions.
Tuttavia, si è rifiutato di stanziare le risorse corrispondenti per pagare i salari di chi occuperà tali incarichi.
The rapporteur for the budget, Mr Böge, did us a good turn by agreeing to grant EUR 100 million.
L'onorevole Böge, relatore per il bilancio, ci ha fatto un favore, accettando di stanziare 100 milioni di euro.
The Guarantee Fund covers guaranteed loans granted to third countries and the guarantees for these loans.
Le garanzie verranno mantenute, ma il rischio di esposizione creditoria associato verrà trasferito al bilancio dell’ Unione.
Producers who decide to turn their backs on farming can transfer their grant entitlements under Article 46 of the Regulation on direct support schemes.
I produttori che decidono di abbandonare l’attività agricola possono trasferire i loro diritti a sovvenzioni ai sensi dell’articolo 46 del regolamento sui regimi di sostegno diretto.
We will not transfer any community from its owner, grant moderator privileges to a member, or delete a community due to inactivity.
Google non trasferisce la proprietà di una community da un proprietario a un altro, non concede privilegi di moderatore a un membro, né elimina una community a causa di inattività.
The current system of subsidies, grants and quotas must be replaced by free trade and adaptation to the market.
L'attuale sistema, contraddistinto da sussidi, sovvenzioni e contingenti, deve cedere il posto al libero scambio e all'adeguamento al mercato.

Context sentences for "to grant" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWe grant the working group the freedom to submit any necessary recommendations.
Concediamo al gruppo di lavoro la libertà di proporre i necessari suggerimenti.
EnglishI hope that the Commission will find a solution that will grant her compensation.
Spero che la Commissione trovi una soluzione di modo che possa essere riabilitata.
EnglishI therefore support the amendments intended to grant public bodies this right.
Appoggio pertanto gli emendamenti volti a dare tale diritto agli enti pubblici.
EnglishIn fact the Commission proposals represent a reduction on existing grant rates.
Il principio secondo cui noi paghiamo e loro spendono è del tutto fuori luogo.
EnglishIt was not my job to grant it by virtue of an agreement made in the corridors.
Non spettava a me concederlo a causa di un accordo raggiunto in via informale.
EnglishTherefore the European Community has the right to grant aid to its shipbuilders.
La Comunità europea, quindi, ha il diritto di concedere aiuti ai costruttori navali.
EnglishI wanted to find out about the situation regarding the refusal to grant them visas.
Volevo sapere qual è la situazione relativa alla mancata concessione dei visti.
EnglishOur political commitment will be judged according to the resources that we grant it.
Il nostro impegno politico sarà giudicato dai mezzi che impiegheremo allo scopo.
EnglishMay the Lord grant eternal rest to the heroic martyr who died today in Mosul.
Possa Dio concedere la pace eterna all'eroico martire che oggi è morto a Mosul.
EnglishI feel it will be unmarketable to the voters if we grant ourselves discharge.
Penso non sarà negoziabile con gli elettori qualora ci concedessimo il discarico.
EnglishI have said that there is a case for the decision not to grant an exemption.
Ho detto che la decisione di non concedere esenzioni è una decisione sostenibile.
EnglishOne college in the East Midlands has been faced with the loss of£156, 000 of grant.
Un collega degli East Midlands ha perduto un'assegnazione di 156.000 sterline.
EnglishWe need to have all the information on the table before we can grant discharge.
Dobbiamo disporre di tutte le informazioni del caso prima di concedere il discarico.
EnglishI grant you that this is a complicated field, and I do not envy you your task.
Ammetto che si tratta di una materia complicata e non le invidio il compito.
EnglishSome of our colleagues today wish to grant the Commission a conditional discharge.
Oggi taluni colleghi auspicano concedere alla Commissione un discarico condizionato.
EnglishRefusing to grant a discharge is not to target one Commissioner or another.
Rifiutare il discarico non significa prendere di mira un particolare Commissario.
EnglishUnder the Treaty, the Greek authorities are obliged to grant MAT's request.
Conformemente al Trattato, le autorità greche devono emettere richiesto dalla MAT.
EnglishWe've extended this to the air now with a grant from the Sloan Foundation.
Stiamo estendendo questo all'aria ora con un finanziamento della Fondazione Sloan.
EnglishAre we to play the part of supplicants, imploring the Council to grant us more rights?
Siamo una sorta di postulante che mendica presso il Consiglio maggiori competenze?
EnglishWe should grant the railway sector sufficient time to revitalise itself.
Dobbiamo concedere al settore ferroviario tempo sufficiente per il suo rilancio.