EN keep
volume_up
{noun}

What we are voting on, then, is whether to remove or keep these words.
La votazione concerne quindi la soppressione o il mantenimento di alcune parole.
I firmly support the idea for Member States to keep their national tax policies.
Sostengo fermamente il mantenimento delle politiche fiscali nazionali per gli Stati membri.
The whole concept of peace-keeping has to be changed and reformulated.
L'intero concetto di mantenimento della pace deve essere riveduto e riformulato.

Context sentences for "keep" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWe have to demand that governments really do keep the international agreements.
Dobbiamo esigere dai Governi che rispettino realmente gli impegni internazionali.
EnglishTo give one example, we keep reiterating the importance of the Nabucco pipeline.
Per fare un esempio, continuiamo a ribadire l'importanza del progetto Nabucco.
English"What's up with the Chinese character I keep seeing by the side of the road?"
"Che ne pensi del carattere cinese che continuo a vedere sul lato della strada?"
EnglishLet us keep it alive and make it work for the joint benefit of the EU and Turkey.
Lasciamolo in vita e operante per il comune interesse dell'Unione e della Turchia.
EnglishMadam President, in light of your direction, I shall keep this answer brief.
   Signora Presidente, alla luce delle sue indicazioni, risponderò brevemente.
EnglishIndeed, we must say and keep saying that the Erika is one disaster too many.
Perché è vero che bisogna dirlo e ripeterlo: l'Erika è una catastrofe di troppo.
EnglishI also hope that the Member States and the Commission will keep the debate alive.
Auspico anche che gli Stati membri e la Commsisione manterrano aperto il dibattito.
EnglishNow to the point: we are not talking about asylum, as people keep on claiming.
E ora arrivo al punto: non stiamo parlando di asilo, come si continua a sostenere.
EnglishWe know that this is a very tight schedule, but we hope to be able to keep to it.
Sappiamo che i tempi sono molto ristretti, ma speriamo di poterli rispettare.
EnglishAs you know, we keep regular track of the convergence or non-convergence of prices.
Come sapete, teniamo regolarmente sotto controllo il convergere o meno dei prezzi.
EnglishParliament has to keep an eye on compliance with the directives it produces.
Il Parlamento deve inoltre vegliare sul rispetto delle direttive da esso emanate.
EnglishAnd David Heymann, who's watching this on the webcast -- David, keep on going.
E David Heymann, che ci sta guardando sul webcast David, continua ad andare avanti.
EnglishIndeed, we must say and keep saying that the Erika is one disaster too many.
Perché è vero che bisogna dirlo e ripeterlo: l' Erika è una catastrofe di troppo.
EnglishDo the US intelligence services keep their European counterparts up to date?
I servizi di intelligence statunitensi tengono aggiornate le controparti europee?
EnglishThat is why I can assure you that the Commission will keep its ambitions high.
Per questo posso assicurarvi che la Commissione manterrà alte le proprie ambizioni.
EnglishMadam President, I will keep it short and clear: throw out this nonsensical report.
Signora Presidente, sarò conciso e chiaro: gettate questa relazione insensata.
EnglishSo please keep the pressure on me, but do so also in terms of Member States.
Quindi vi prego, continuate a farmi pressioni, ma fatele anche agli Stati membri.
EnglishIn conclusion, let us use common sense and keep things simple and in perspective.
Per concludere, usiamo il buon senso e manteniamo le cose semplici e in prospettiva.
EnglishMy message to the next Parliament is, 'Be vigilant; keep an eye on the process'.
Il mio messaggio al prossimo Parlamento è "siate vigili; tenete d'occhio il processo”.
EnglishThat is the situation according to the Rules of Procedure, and we keep to the rules.
Questa è la situazione secondo il Regolamento, e noi ci atteniamo alle regole.