"knowingly" translation into Italian

EN

"knowingly" in Italian

EN knowingly
volume_up
{adverb}

I supported this initiative knowingly, without a smile on my face.
Ho sostenuto l'iniziativa consapevolmente, pur non sorridendo.
Did they knowingly deny this knowledge? And what conclusions should they now draw?
Hanno consapevolmente negato ciò di cui erano a conoscenza, e quali conclusioni devono trarne adesso?
They enthusiastically, knowingly, freely and democratically elected Hamas and its charter.
Entusiasticamente, consapevolmente, liberamente e democraticamente hanno eletto Hamas e il suo programma politico.

Synonyms (English) for "knowingly":

knowingly
English

Context sentences for "knowingly" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishToo many athletes and coaches either do not understand this or knowingly take the risk.
Troppi atleti e allenatori non lo capiscono o corrono scientemente il rischio.
EnglishIn any case, the risk was knowingly taken to contaminate millions of human beings.
In definitiva, si è corso volontariamente il rischio di contaminare milioni di esseri umani.
EnglishToo many athletes and coaches either do not understand this or knowingly take the risk.
La pratica del dà innegabilmente un’ immagine negativa dei valori su cui dovrebbe fondarsi lo sport.
EnglishWhat athlete would knowingly cause damage to his heart or liver, his kidneys or reproductive organs?
Quale atleta arrecherebbe danno scientemente al proprio cuore o fegato, ai propri reni o al proprio apparato riproduttivo?
EnglishThis means that the person who transports, and thus trafficks in, human beings, knowingly or unknowingly, can be held liable in various ways.
Posso pertanto solo ricordare che, nell'ambito del coacervo di Schengen, esiste il concetto di responsabilità del vettore.
EnglishSo this is capturing the trace of a thumbprint because, knowingly or unknowingly, whatever we do, you know, we leave our traces here.
Quindi questo è catturare una traccia di un'impronta digitale perché, intenzionalmente o no, qualunque cosa facciamo, lasciamo qui le nostre tracce.
EnglishAfter all, it is senseless to knowingly allow children to be made guinea pigs in tests in the absence of any therapeutic benefit: this is unacceptable.
Per alcuni farmaci con un basso volume di vendite, la proroga di sei mesi potrebbe dimostrarsi necessaria allo scopo di recuperare i costi.
EnglishAfter all, it is senseless to knowingly allow children to be made guinea pigs in tests in the absence of any therapeutic benefit: this is unacceptable.
Non ha senso permettere di proposito di usare i bambini come cavie nelle sperimentazioni in assenza di un vantaggio terapeutico: è inaccettabile.
EnglishI would like to know how a majority here in Parliament can knowingly repeat this mistake and give in once again to the demands of the automotive industry.
Mi chiedo come la maggioranza del Parlamento possa deliberatamente ripetere un simile errore e cedere ancora una volta alle richieste dell'industria automobilistica.
EnglishThe third point which is of significance in my opinion, is the question of how we deal with Member States which have knowingly flouted EU rules.
In terzo luogo, a mio parere è importante decidere come dobbiamo comportarci nei confronti degli Stati membri che, in piena scienza e coscienza, hanno violato le norme comunitarie.
EnglishIf we want to achieve a strong preventive effect, the Member States must make it a criminal offence for anyone to knowingly use the services of victims of trafficking.
Se vogliamo ottenere un importante effetto preventivo è necessario che negli Stati membri venga introdotto come reato l'utilizzo consapevole dei servizi di vittime della tratta.
EnglishSolidarity between EU Member States must be accompanied by a sense of responsibility and must respect rules that Member States cannot and must not knowingly violate.
La solidarietà tra i paesi dell'Unione deve essere accompagnata da un senso di responsabilità e in conformità alle regole che gli Stati non possono e non devono deliberatamente violare.
EnglishIt is proven that they knowingly allowed drugs to be sold in their establishments then the local police and local courts should proceed to revoke their licences.
E'stato provato che sono a conoscenza e consentono lo spaccio nei loro locali e quindi la polizia del luogo e i tribunali dovrebbero procedere contro di loro revocando la licenza d'esercizio.
EnglishIt is proven that they knowingly allowed drugs to be sold in their establishments then the local police and local courts should proceed to revoke their licences.
E' stato provato che sono a conoscenza e consentono lo spaccio nei loro locali e quindi la polizia del luogo e i tribunali dovrebbero procedere contro di loro revocando la licenza d'esercizio.
EnglishTo guarantee that these checks are carried out and at the same time take steps to discourage people from knowingly abetting illegal immigration, uniform fines should be introduced in the EU.
Al fine di garantire tali controlli e di contrastare gli incentivi deliberati all'immigrazione illegale, devono essere introdotte ammende uniformi a livello dell'UE.
EnglishI hope that I have never knowingly oversold to this House the achievements of the common foreign and security policy - or even its potential under the existing Treaty.
Penso di non aver mai magnificato intenzionalmente dinanzi all'Assemblea i risultati della politica estera e di sicurezza comune, e nemmeno il suo potenziale nel quadro dell'attuale Trattato.
EnglishThey should not be knowingly used, perversely, to finance policies which will have consequences contrary to their stated goals and which will, alone, seed new and deeper crises in the future.
Non devono invece essere usati apposta per finanziare politiche che avranno conseguenze contrarie agli obiettivi sanciti e che, da sole, getteranno i semi di crisi nuove e più profonde.