EN to strengthen
volume_up
[strengthened|strengthened] {verb}

1. general

to strengthen the coordination and surveillance of their budgetary discipline;
rafforzare il coordinamento e la sorveglianza della disciplina di bilancio;
These meetings will provide key opportunities to strengthen our relationships.
Tali incontri offriranno importanti opportunità per rafforzare le nostre relazioni.
Also to strengthen innovation and the territorial dimension of cohesion.
Vogliamo rafforzare l'innovazione e la dimensione territoriale della coesione.
to strengthen the coordination and surveillance of their budgetary discipline;
rafforzare il coordinamento e la sorveglianza della disciplina di bilancio;
These meetings will provide key opportunities to strengthen our relationships.
Tali incontri offriranno importanti opportunità per rafforzare le nostre relazioni.
Also to strengthen innovation and the territorial dimension of cohesion.
Vogliamo rafforzare l'innovazione e la dimensione territoriale della coesione.
To support and strengthen these measures, I am voting for this report.
Per sostenere e rafforzare queste misure, ho votato a favore della relazione.
We need to support projects which strengthen interethnic coexistence and cooperation.
Dobbiamo sostenere i progetti che rafforzano la coesistenza e la cooperazione interetniche.
The EU must support efforts to strengthen Sri Lanka's sense of responsibility.
L'UE deve sostenere gli sforzi volti a consolidare il senso di responsabilità dello Sri Lanka.
Furthermore, the agreement helps to strengthen the policy on non-proliferation.
Inoltre, l'accordo contribuisce a consolidare la politica di non proliferazione nucleare.
For that reason, we must give ourselves the means to strengthen innovation.
Per questo motivo, dobbiamo dotarci dei mezzi per consolidare l'innovazione.
This is the position that we need to strengthen and help to consolidate.
E' una posizione che dobbiamo rafforzare e consolidare.
Furthermore, the agreement helps to strengthen the policy on non-proliferation.
Inoltre, l'accordo contribuisce a consolidare la politica di non proliferazione nucleare.
For that reason, we must give ourselves the means to strengthen innovation.
Per questo motivo, dobbiamo dotarci dei mezzi per consolidare l'innovazione.
This is the position that we need to strengthen and help to consolidate.
E' una posizione che dobbiamo rafforzare e consolidare.
Can the Council confirm that it also intends to weaken the KLA and strengthen the position of Rugova?
Il Consiglio può confermare che anch'esso punta all'indebolimento dell'UCK e vuole rafforzare la posizione di Rugova?
I also thank the Latin and Greek-Catholic Bishops, with whom I was able to strengthen the bonds of deep communion in the love of Christ.
Ringrazio pure i Vescovi sia greco-cattolici che latini, con i quali ho potuto confermare vincoli di profonda comunione nell'amore di Cristo.
The sacrament of Confirmation strengthens Baptism and pours out the Holy Spirit upon you in abundance.
Il sacramento della Cresima conferma il Battesimo ed effonde su di voi con abbondanza lo Spirito Santo.
Firstly, to strengthen the powers of the European Parliament, whose legitimacy is being recognised more and more by Europeans.
Innanzi tutto rinforzare i poteri del Parlamento europeo, la cui legittimità è sempre più riconosciuta dai cittadini.
rinforzare un legame
Secondly, this is undoubtedly going to strengthen the process of consolidating democracy.
Secondo, questo senza dubbio rinforzerà il processo di consolidamento della democrazia.
Introducing this policy naturally requires strengthening of scientific validation, controls and applicable penalties.
L'attuazione di questa politica esige naturalmente un potenziamento della convalida scientifica, dei controlli e delle sanzioni applicabili.
Correctly used, closer cooperation can strengthen integration in the Union.
Se correttamente utilizzata, la cooperazione rafforzata può rinsaldare l'integrazione all'interno dell'Unione.
Against the background of positive developments in Turkmenistan, we have an opportunity to strengthen our bilateral relationship.
Alla luce dei positivi sviluppi verificatisi in Turkmenistan, abbiamo ora un'opportunità di rinsaldare le nostre relazioni bilaterali.
It has an important task in terms of strengthening the democratic forces and civil society and combating the environmental problems.
Essa ha l'importante compito di rinvigorire le forze democratiche, rinsaldare la società civile e combattere il degrado ambientale.
Correctly used, closer cooperation can strengthen integration in the Union.
Se correttamente utilizzata, la cooperazione rafforzata può rinsaldare l'integrazione all'interno dell'Unione.
Against the background of positive developments in Turkmenistan, we have an opportunity to strengthen our bilateral relationship.
Alla luce dei positivi sviluppi verificatisi in Turkmenistan, abbiamo ora un'opportunità di rinsaldare le nostre relazioni bilaterali.
It has an important task in terms of strengthening the democratic forces and civil society and combating the environmental problems.
Essa ha l'importante compito di rinvigorire le forze democratiche, rinsaldare la società civile e combattere il degrado ambientale.
We need to invigorate and strengthen the European Union, to make it more democratic, more effective and more transparent.
Dobbiamo corroborare e rafforzare l'Unione europea per renderla più democratica, più efficiente e trasparente.
On the eve of the London Summit, they can only strengthen Europe's position on the international stage, and I welcome that.
Alla vigilia del vertice di Londra, esse non possono che corroborare la posizione dell'Europa sulla scena internazionale, e me ne compiaccio.
This hope is strengthened by the decision to support milk producers with a sum of EUR 280 million next year.
Questo auspicio è corroborato dalla decisione di aiutare gli allevatori con 280 milioni di euro l'anno prossimo.
The role of the shareholders must also be strengthened.
È utile rinvigorire anche il ruolo degli azionisti.
It has an important task in terms of strengthening the democratic forces and civil society and combating the environmental problems.
Essa ha l'importante compito di rinvigorire le forze democratiche, rinsaldare la società civile e combattere il degrado ambientale.
It has an important task in terms of strengthening the democratic forces and civil society and combating the environmental problems.
Essa ha l' importante compito di rinvigorire le forze democratiche, rinsaldare la società civile e combattere il degrado ambientale.
Nevertheless, the prospect of Member States strengthening or weakening the requirements is not inspiring.
Nondimeno, la prospettiva che gli Stati membri possano inasprire o allentare i requisiti non è confortante.
From this it follows that even the Bishops' ministry will be strengthened and confirmed by the mutual exchange.
Lo stesso loro ministero, poi, risulterà rafforzato e confortato dal reciproco scambio delle esperienze.
This strengthening of Europe and the perception which our major partners have of it will help to clarify the image which our fellow citizens have of Europe and themselves.
Questo rafforzamento dell'Europa e la percezione che ne hanno i nostri grandi partner contribuiscono a confortare l'immagine che i nostri concittadini hanno dell'Europa e di loro stessi.

2. figurative

volume_up
compattare {vb} [fig.]

Context sentences for "to strengthen" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThis will serve to strengthen the presence of European economic actors in China.
In tal modo si rafforzerebbe la presenza degli operatori economici europei in Cina.
EnglishSecondly, we must strengthen our dialogue with the political leadership in Iraq.
In secondo luogo, dobbiamo intensificare il dialogo con la politica irachena.
EnglishWe will also strengthen cooperation with our strategic partners in the world.
Potenzieremo altresì la cooperazione con i nostri partner strategici nel mondo.
EnglishFor these reasons, ladies and gentlemen, I call on you not to strengthen this move.
Per queste ragioni, onorevoli colleghi, vi invito a non appoggiare questa azione.
EnglishWe should also strengthen the early warning mechanism and make it more operative.
Inoltre, bisogna anche potenziare il sistema di allarme rapido e renderlo operativo.
EnglishWe need to strengthen that coordination and not weaken it through isolation.
Dobbiamo potenziare tale coordinamento e non indebolirlo attraverso l’isolamento.
EnglishWe need to strengthen that coordination and not weaken it through isolation.
Dobbiamo potenziare tale coordinamento e non indebolirlo attraverso l’ isolamento.
EnglishI believe this could definitely strengthen the expertise and recommendations.
Ritengo che questo ne rafforzerebbe notevolmente le competenze e le raccomandazioni.
EnglishThis transition will strengthen the country's economy and, in turn, competitiveness.
La transizione rafforzerà l'economia del paese e conseguentemente la competitività.
EnglishThis will in fact strengthen the message that we are trying to get across.
In tal modo, risulterà rafforzato il messaggio che stiamo cercando di trasmettere.
EnglishThat is why it is crucially important to strengthen the European Works Councils.
Riveste pertanto un'importanza decisiva il rafforzamento dei comitati aziendali europei.
EnglishThe EU cannot abandon its European social model, but should rather strengthen it.
L'Unione europea non può abbandonare il suo modello sociale, ma deve anzi consolidarlo.
EnglishThat is why it is crucially important to strengthen the European Works Councils.
Riveste pertanto un' importanza decisiva il rafforzamento dei comitati aziendali europei.
EnglishThis can only serve to strengthen our role and increase our credibility.
In tal modo rafforzeremo il nostro ruolo ed accresceremo la nostra credibilità.
EnglishThe European Research Area will strengthen the scientific and technological platform.
Lo Spazio europeo della ricerca rafforzerà la piattaforma scientifica e tecnologica.
EnglishWe must therefore strengthen European Union strategies in this direction.
È necessario quindi un rafforzamento delle strategie comunitarie in tal senso.
EnglishOn the contrary, I believe that we will be stronger if we strengthen one another.
Al contrario, ritengo che saremo più forti se ci rafforziamo a vicenda.
EnglishThis is a major undertaking that will strengthen social dialogue in Europe.
Questo è un impegno importante che rafforzerà il dialogo sociale in Europa.
EnglishSuch a unit is, in fact, already operational although we intend to strengthen it further.
Tale unità è in realtà già operativa sebbene intendiamo rafforzarla ulteriormente.
EnglishThis would undoubtedly help us to strengthen a genuine European economic policy.
Ciò contribuirà indubbiamente al potenziamento di una autentica politica economica europea.