"undisturbed" translation into Italian

EN

"undisturbed" in Italian

EN undisturbed
volume_up
{adjective}

1. "peaceful"

undisturbed (also: unmolested)
lavorare indisturbato dal rumore
Only then will Europe be purged of its last critics, and the cult of Europe will be able to continue its conversion mission undisturbed.
Solo allora l'Europa sarà epurata delle sue ultime critiche, e il culto dell'Europa potrà continuare indisturbato la sua missione di conversione.
undisturbed (also: placid, still, uneventful, unhurried)

2. "untouched"

undisturbed (also: placid, still, uneventful, unhurried)

Context sentences for "undisturbed" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThe worse things get, the more I hassle them, the more they act like undisturbed colonies.
E molto più omeostatiche (equilibrate).
EnglishThese undisturbed areas are well-suited to the study of evolution, of natural changes occurring in nature.
Queste zone indisturbate sono adatte allo studio dell'evoluzione, dei mutamenti naturali che avvengono in natura.
EnglishThis idea that there is a state of emergency but the elections should go ahead undisturbed does not hold water.
Quest'idea che esiste uno stato di emergenza ma che comunque le elezioni devono andare avanti senza problemi non regge.
EnglishI personally perceive wilderness as areas undisturbed by human activities, where natural processes are dominant.
Personalmente, per aree naturali intendo zone non contaminate dalle attività umane, in cui dominano i processi naturali.
EnglishBut poor administration, where the military are left to wreak havoc undisturbed, feeds the desire for independence.
Tuttavia un malgoverno che consente ai militari di proseguire le loro ignobili azioni fomenta la lotta per l'indipendenza.
EnglishThe negotiation is stalling, as well, but the company that had caused the damage continues to operate undisturbed in Romania.
Anche i negoziati sono in stallo, ma la società responsabile dei danni continua a operare indisturbata in Romania.
EnglishThese same people, of course, are those who would have been quite content to allow Saddam’s tyranny to continue undisturbed.
E queste stesse persone sarebbero state ovviamente ben felici se la dittatura di Saddam fosse continuata indisturbata.
EnglishThese same people, of course, are those who would have been quite content to allow Saddam’ s tyranny to continue undisturbed.
E queste stesse persone sarebbero state ovviamente ben felici se la dittatura di Saddam fosse continuata indisturbata.
EnglishIt is certainly not an undisturbed election if the leaders of the other political parties are under house arrest or in jail.
Non si tratta certamente di elezioni pacifiche se i leader degli altri partiti politici sono agli arresti domiciliari o in prigione.
EnglishThis wall of undisturbed snow, back-lit by sunlight, shows the striations of winter and summer snow, layer upon layer.
Questo muro di neve incontaminata, con il sole in controluce, mostra le striature della neve estiva e di quella invernale, strato dopo strato.
EnglishThe negotiation is stalling, as well, but the company that had caused the damage continues to operate undisturbed in Romania.
Il momento cruciale per valutare il grado di preparazione dei due paesi all’ adesione è stato quello in cui sono stati firmati gli atti di adesione.
EnglishIn the US, companies such as Alliant Techsystems and Textron continue to produce mines undisturbed, with orders from the US Government.
Negli USA, aziende come Alliant Techsystems e Textron continuano indisturbati a produrre mine, mentre il governo USA passa loro le proprie commesse.
EnglishBetter structures must prevent political leaders from indulging in their unbridled hunger for power and wealth undisturbed.
La disponibilità di strutture migliori deve impedire che i leader politici possano continuare a saziare impunemente la loro fame incontrollata di potere e ricchezze.
EnglishIt is completely unacceptable to let EU vessels continue fishing undisturbed regardless of the fact that there is a conflict there.
E’ del tutto inaccettabile lasciare che le navi dell’Unione europea continuino a pescare indisturbate senza tener conto del fatto che nel paese è in corso una guerra.
EnglishIt is completely unacceptable to let EU vessels continue fishing undisturbed regardless of the fact that there is a conflict there.
   Il ruolo delle forze straniere è particolarmente evidente nei conflitti militari che stanno dilaniando la Costa d’ Avorio, provocando decine di migliaia di vittime innocenti.
EnglishIs it not worrying that the sister ship of the Erika, the Maria S, carried on sailing round undisturbed for more than a year before it was detained and sent to the scrap heap?
Ma non è forse clamoroso che la gemella dell'Erika, la Maria S, abbia continuato a navigare indisturbata per più di un anno prima di essere fermata e inviata al disarmo?
EnglishIn other Member States, the DHKP-C has been listed as a dangerous terror group for a long time, but not so in Belgium, where Erdal enjoyed shelter and asylum undisturbed.
In altri Stati membri, il DHKP-C è incluso già da tempo nell’elenco dei gruppi terroristici pericolosi, ma non in Belgio, dove Fehriye Erdal godeva indisturbata di rifugio e asilo.
EnglishThe Union and the Member States currently have no powers whatsoever to intervene efficiently and break up the gangs operating almost undisturbed in our midst and in our neighbourhoods.
Oggi l'Unione e gli Stati membri non sono assolutamente in grado di intervenire in modo efficace e di disperdere le bande che quasi indisturbate agiscono nelle nostre città.
EnglishThe Union and the Member States currently have no powers whatsoever to intervene efficiently and break up the gangs operating almost undisturbed in our midst and in our neighbourhoods.
Oggi l' Unione e gli Stati membri non sono assolutamente in grado di intervenire in modo efficace e di disperdere le bande che quasi indisturbate agiscono nelle nostre città.