EN used
volume_up
{adjective}

Thirdly, the compromise that has been reached will effectively put an end to overdraft facilities, which are standard practice in Germany and widely used elsewhere.
Terzo, il compromesso raggiunto, in effetti, porrà fine alle facilitazioni di scoperto, che sono prassi consueta in Germania e impiegate ampiamente altrove.
Mr de Miguel, I am afraid I shall ask you not to give the detailed examination of this issue that Mr Garcia is asking for, but to answer this question with the brevity we are used to in this House.
Presidente de Miguel, non la invito certo a esporci un trattato generale come le chiede l'onorevole deputato, bensì a rispondere alla domanda con la brevità consueta.
I hope that he will have the patience to listen to me as the previous President used to.
Innanzitutto esprimo il mio personale plauso al nuovo Presidente del Parlamento e spero che egli abbia la pazienza di ascoltarmi, come la Presidenza di consueto ha fatto.
Thirdly, the compromise that has been reached will effectively put an end to overdraft facilities, which are standard practice in Germany and widely used elsewhere.
Terzo, il compromesso raggiunto, in effetti, porrà fine alle facilitazioni di scoperto, che sono prassi consueta in Germania e impiegate ampiamente altrove.
Mr de Miguel, I am afraid I shall ask you not to give the detailed examination of this issue that Mr Garcia is asking for, but to answer this question with the brevity we are used to in this House.
Presidente de Miguel, non la invito certo a esporci un trattato generale come le chiede l'onorevole deputato, bensì a rispondere alla domanda con la brevità consueta.
volume_up
avvezzo {adj. m}
Sometimes, I see this as unreal because, for a very long time, I had got used to there being a dividing line running right through Europe, which would remain in place.
Talvolta mi pare inverosimile, visto che ero ormai avvezzo da lungo tempo alla linea di demarcazione che divideva l'Europa, che pareva imperitura.
This was the view of the 192 national representatives and this is also my response to some of the suggestions of alarmism, an argument I have become used to in my own country.
Questo è stato il parere dei 192 rappresentanti nazionali e questa è anche la mia risposta ad alcune note allarmistiche, argomentazioni alle quali sono diventato avvezzo nel mio paese.
used (also: accustomed, inured)
volume_up
avvezza {adj. f}
used (also: accustomed, inured)

Synonyms (English) for "used":

used

Context sentences for "used" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThe Commission has agreed on a timetable for reforming the system used hitherto.
La Commissione ha messo a punto un calendario per la riforma del sistema attuale.
EnglishHere's the formula used in this example: (Revenue - Costs)/Costs) x 100 = ROI %
La formula utilizzata in questo esempio è: (Ricavi - Costi)/Costi) x 100 = ROI %
EnglishTherefore, only the expression 'former Yugoslav Republic of Macedonia' was used.
Quindi, permane soltanto l'espressione "già Repubblica jugoslava di Macedonia".
EnglishWe are only halfway: now we have to get used to the new institutional framework.
Siamo solo a metà strada: ora dobbiamo abituarci al nuovo quadro istituzionale.
EnglishThat is why I would like this made clear by the language used in the translations.
Vorrei che ciò fosse assolutamente chiaro nei testi utilizzati nelle traduzioni.
EnglishIn early centuries the Popes used a real lambskin draped over their shoulders.
Nei primi secoli i Papi usavano una vera pelle di agnello poggiata sulla spalla.
EnglishThey were used first by a Danish newspaper, which wanted to make a point on Islam.
Furono usate prima da un quotidiano danese, che voleva fare il punto sull'islam.
EnglishWe used to think that the theory of the universe could be divided into two parts.
Eravamo abituati a pensare che la teoria dell'Universo si dividesse in due parti.
EnglishThe Council then used an approach which I am afraid is becoming all too common.
Il Consiglio ha adottato un approccio che temo stia diventando sin troppo comune.
EnglishIt was developed within a two-year period and used on actual exploratory projects.
E' stato sviluppato durante un periodo di 2 anni in progetti esplorativi reali.
EnglishAnd also, as a child, I was the fattest kid in class, so I used to love Cheetos.
Quando ero bambino, ero il più grasso della classe, e mi piacevano i Cheetos.
English(ES) Mr President, I reject the methods and the time used for this agreement.
(ES) Signor Presidente, aborro i metodi e lo spreco di tempo per questo accordo.
EnglishHowever, this mechanism is used on an ad hoc basis and only in certain cases.
Questo meccanismo, tuttavia, viene utilizzato ad hoc e solo in determinati casi.
EnglishIn this respect, we believe there are other approaches that could have been used.
A tale proposito, riteniamo che si sarebbero potuti utilizzare altri approcci.
EnglishAs a great Italian, Giorgio La Pira, used to say: ‘Unite cities to unite nations’.
"Unire le città per unire le nazioni” diceva un grande italiano, Giorgio La Pira.
EnglishMental and physical pressure is used to force the members to stay in this camp.
Per costringerli infatti a restare nel campo si usano pressioni fisiche e mentali.
EnglishAnd what this guy had done: he used to produce these fabulously beautiful watches.
Cosa aveva fatto questa persona: era solito produrre orologi favolosamente belli.
EnglishThey used to use the flesh as well for fertilizer and also would fin the sharks.
La carne dello squalo, privato delle pinne, serviva anche come fertilizzante.
EnglishThe final point I wanted to make is that the EU is very often used as a scapegoat.
Infine, voglio dire che molto spesso l’UE viene utilizzata come capro espiatorio.
EnglishMr Cot asked me for a commitment regarding the methods used and the timetable.
Onorevole Cot, lei mi ha chiesto un impegno sulla metodologia e sul calendario.