"wrangling" translation into Italian

EN

"wrangling" in Italian

EN wrangling
volume_up
{noun}

wrangling
Let us stop getting bogged down by product-by-product wrangling.
Facciamo in modo di tornare invece alle questioni fondamentali e smettiamo di impantanarci in litigi su questo o quel prodotto.
wrangling (also: quarreling)

Synonyms (English) for "wrangling":

wrangling

Context sentences for "wrangling" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThe compromise reached after much wrangling is, however, better than nothing at all.
Il compromesso raggiunto in seguito a lunghe discussioni è comunque un risultato positivo.
EnglishThe issue does not merit protracted wrangling, and it is high time it was brought to a conclusion.
Essa non merita liti ulteriori, ed è veramente giunto il momento di concluderla.
EnglishWe are wrangling over peanuts, when we should really be committing ourselves to major expenditures!
Litighiamo per delle noccioline , quando in realtà dovrebbero essere in gioco spese ingenti!
EnglishThat is why I hope we can forget ulterior motives and wrangling between political groups.
Ecco perché auspicherei che si riesca ad andare oltre i secondi fini, i bracci di ferro tra gruppi politici.
EnglishThe workers stand to gain nothing from this wrangling.
I lavoratori non hanno alcun vantaggio da trarre da questa gazzarra.
EnglishYet, when they turn to Europe, they find a Union which has devoted years to this institutional wrangling.
Eppure, quando guardano all'Europa, i cittadini vedono un'Unione che ha dedicato anni al conflitto istituzionale.
EnglishEvery year, this allocation has been the subject of our bitterest budgetary wrangling with the Council.
Ogni volta si svolgono su questo campo di battaglia le più aspre discussioni con il Consiglio in materia di bilancio.
EnglishWe should keep that thought in mind; this is not a question of legal wrangling and we have no time to lose.
Questo noi dobbiamo tener presente, qui non è una questione di disquisizione giuridica, non possiamo perdere tempo.
EnglishHowever, this outcome will only come about after years of wrangling and protracted uncertainty for industry.
Tuttavia, si approderebbe a tale esito solo dopo anni di diatribe legali e di prolungata incertezza per l’industria.
EnglishWe deplore the internal wrangling, the disagreements between Member States, the indecision of the Union.
Noi denunciamo le beghe reciproche, la mancanza di unanimità tra gli Stati membri nonché l'incapacità decisionale dell'Unione.
EnglishThere was much wrangling over payment appropriations, which looked as if they were going to be too small.
La discussione sugli stanziamenti di pagamento ha assunto i toni di un litigio, in quanto è parso che sarebbero stati insufficienti.
EnglishWe can see that the diplomatic wrangling makes a joke not only of our policy of sanctions but also of the whole Union.
Possiamo osservare che le discussioni diplomatiche si fanno gioco non solo della nostra politica di sanzioni, ma anche dell'intera Unione.
EnglishAfter much wrangling, the European Parliament and the Council have managed to reach an agreement through the conciliation procedure.
Il Parlamento europeo e il Consiglio hanno raggiunto, dopo un lungo braccio di ferro, un'intesa nel procedimento di negoziazione.
EnglishAfter much wrangling, the European Parliament and the Council have managed to reach an agreement through the conciliation procedure.
Il Parlamento europeo e il Consiglio hanno raggiunto, dopo un lungo braccio di ferro, un' intesa nel procedimento di negoziazione.
EnglishReaching agreement on this issue would have been much more beneficial to each party concerned than continuing the legal wrangling.
Un accordo su questo argomento sarebbe stato proficuo per ciascuna della parti coinvolte, invece che continuare la disputa giuridica.
EnglishThis should put an end to inconsistency, which has its starting point in the wrangling about competence among the institutions at different levels.
Da questo non devono sorgere contraddizioni originate da conflitti di competenze tra le Istituzioni dei diversi livelli.
EnglishIn my opinion, this is mainly down to the wrangling between the two major groups within our Committee on Budgetary Control.
Le difficoltà, a mio parere, sono imputabili soprattutto a una lite fra i due grandi gruppi in seno alla commissione per il controllo dei bilanci.
EnglishBut when I look at the wrangling which took place in Nice, it would perhaps have been more important to start discussing power boundaries straight away.
Se però penso a come si è lottato a Nizza, sarebbe stato più importante discutere già adesso della delimitazione delle competenze.
EnglishI regret that the Human Rights Council is now going into the General Assembly, where it will be subject to wrangling and horse-trading.
Mi dispiace che il consiglio per i diritti umani ora farà capo all’Assemblea generale, dove sarà oggetto di diverbi e contrattazioni di bassa lega.
EnglishWe take the view that the President of the Commission must maintain a certain political neutrality, that he must be above party-political wrangling.
Noi riteniamo che il Presidente della Commissione debba mantenere una certa neutralità politica, che debba rimanere al di fuori dell’ agone politico.