"thou art" translation into Polish

EN

"thou art" in Polish

PL

EN thou art
volume_up
{verb}

1. obsolete

thou art (also: you are)
If I have said to corruption, Thou art my father; To the worm, [Thou art] my mother, and my sister;
Do dołu rzekę: Ojcem moim jesteś; a do robaków: Wy jesteście matką moją, i siostrą moją.
And they that were in the boat worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.
A ci, którzy byli w łodzi, przystąpiwszy pokłonili mu się, mówiąc: Prawdziwie jesteś Synem Bożym.
I will tell of the decree: Jehovah said unto me, Thou art my son; This day have I begotten thee.
Opowiem ten dekret: Pan rzekł do mnie: Syn mój jesteś ty, Jam ciebie dziś spłodził.

Similar translations for "thou art" in Polish

thou pronoun
art noun

Context sentences for "thou art" in Polish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishAnd they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are disciples of Moses.
Tedy mu złorzeczyli i rzekli: Ty bądź uczniem jego; aleśmy my uczniami Mojżeszowymi.
EnglishAnd a voice came out of the heavens, Thou art my beloved Son, in thee I am well pleased.
I stał się głos z nieba: Tyś jest on Syn mój miły, w którym mi się upodobało.
EnglishAnd after a little while another saw him, and said, Thou also art [one] of them.
A po małej chwili ujrzawszy go drugi, rzekł: I tyś jest z nich; ale Piotr rzekł: Człowiecze
EnglishAnd he said unto him, Why, O son of the king, art thou thus lean from day to day?
Który mu rzekł: Czumuż tak schniesz, synu królewski, ode dnia do dnia?
EnglishAnd the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick?
I rzekł mi król: Czemuż twarz twoja tak smutna, gdyż nie chorujesz?
EnglishAnd now art thou anything better than Balak the son of Zippor, king of Moab?
Do tego czemżeś ty lepszy nad Balaka syna Seferowego, króla Moabskiego?
Englishand he said, O Jehovah, the God of our fathers, art not thou God in heaven?
I rzekł: Panie, Boże ojców naszych: Izaliś nie ty sam Bogiem na niebie?
EnglishThou art turned to be cruel to me; With the might of thy hand thou persecutest me.
Odmieniłeś mi się w okrutnego, a mocą ręki twej sprzeciwiasz mi się.
EnglishForthwith therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come.
Zaraz tedy posłałem do ciebie, a tyś dobrze uczynił, żeś przyszedł.
EnglishOf the Rock that begat thee thou art unmindful, And hast forgotten God that gave thee birth.
Opoki, która cię spłodziła, zapomniałeś, zapomniałeś Boga, Stworzyciela twego.
EnglishAnd the chief captain came and said unto him, Tell me, art thou a Roman?
A przystąpiwszy hetman, rzekł mu: Powiedz mi, jeźliś ty jest Rzymianinem?
EnglishAnd when she came to her mother-in-law, she said, Who art thou, my daughter?
A przyszła do świekry swej, która jej spytała: Któżeś ty córko moja?
EnglishSay unto wisdom, Thou art my sister; And call understanding [thy] kinswoman:
Mów mądrości: Siostraś ty moja, a roztropność przyjaciółką nazywaj,
EnglishFor I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.
Albowiem cię widzę być w gorzkości żółci i w związce nieprawości.
EnglishBut now it is come unto thee, and thou faintest; It toucheth thee, and thou art troubled.
A teraz, gdy to na cię przyszło, niecierpliwie znosisz, a iż cię dotknęło, trwożysz sobą.
EnglishFor thou art the glory of their strength; And in thy favor our horn shall be exalted.
W imieniu twojem weselić się będą każdego dnia, a w sprwiedliwości twojej wywyższać się będą.
EnglishBut thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take hold [on thee].
Aleś ty sąd niepobożnego zasłużył, przetoż prawo i sąd będą cię trzymać.
Englishand he entered into the Praetorium again, and saith unto Jesus, Whence art thou?
I wszedł zasię do ratusza i rzekł do Jezusa: Skądżeś ty jest?
EnglishAll they shall answer and say unto thee, Art thou also become weak as we?
Ci wszyscy odpowiadając mówią do ciebie: I tyś zemdlony jako i my, a stałeś się nam podobnym.
Englishand art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness,
I masz za to, żeś jest wodzem ślepych, światłością tych, którzy są w ciemności;