"anger" translation into Portuguese

EN

"anger" in Portuguese

EN anger
volume_up
{noun}

anger (also: exasperation, hate, hatred, ire)
Fear of attacks by the PKK, anger that could lead to escalation.
Medo dos ataques do PKK, raiva que poderia conduzir a uma escalada dos conflitos.
Anger, indignation and protest have met with explosive results.
A raiva, a indignação e o protesto aliaram-se com resultados explosivos.
But then the anger and the depression about my father's death set in.
Mas a certa altura, veio a raiva e a depressão pela morte do meu pai.
anger (also: exasperation, hate, ire, rage)
It is not difficult to see why these threats motivate anger amongst our peoples.
Não é difícil ver a razão pela qual estas ameaças desencadeiam a ira entre as populações.
Look at the anger of farmers or small-scale fishermen who are in dire straits.
Olhemos para a ira dos agricultores ou dos pequenos pescadores que estão em grandes apuros.
And it has aroused huge anger and frustration among our young generation.
E isto gerou uma grande ira e frustração dentro da nossa geração jovem.
anger (also: fury, rage, wrath)
But it is also a source of frustration and anger for law-abiding citizens.
Mas é também uma fonte de frustração e de cólera para os cidadãos cumpridores da lei.
If there is even the slightest political lapse their anger will take hold again.
O menor e mais ligeiro descarrilamento político fará com que a cólera popular se reacenda.
On this point, our anger is in direct proportion to the extent of the damage done to biodiversity.
E aqui, a nossa cólera é proporcional à vastidão dos danos causados à biodiversidade.

Synonyms (English) for "anger":

anger

Context sentences for "anger" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWhen the anger has subsided, I very much hope that good sense will prevail.
Quando esta indignação se dissipar, espero realmente que o bom-senso prevaleça.
EnglishI reiterate and stress that the Commission shares the anger of consumers.
Reitero e saliento que a Comissão partilha do descontentamento dos consumidores.
EnglishPublic anger forced national governments and the European Union into action.
A revolta popular forçou os governos nacionais e a União Europeia a entrar em acção.
EnglishIt is no surprise that there is considerable anger amongst those affected constituents.
Não é surpresa haver considerável irritação entre os constituintes afectados.
EnglishIt is a time not to look back in anger but to look forward with hope.
Não é tempo de olhar o passado com irritação, mas sim de olhar o futuro com esperança.
EnglishYou have heard Mr Hudghton also expressing anger from a Scottish perspective.
Ouviram, também, o senhor deputado Hudghton expressar indignação do ponto de vista da Escócia.
EnglishHe will see the impact of that disappointment and anger in the days to come.
Verá, no futuro, qual é o impacto dessa desilusão e dessa fúria.
EnglishUnlimited, uncontrolled immigration is feeding public anger.
A imigração ilimitada e descontrolada está a alimentar a revolta das populações.
EnglishThey expect this reaction to swell and fear the deluge of grass-roots anger.
Esperam que essas reacções se tornem cada vez mais fortes e receiam a torrente do furor popular.
English(PL) Madam President, there is growing bitterness and anger in Poland.
(PL) Senhora Presidente, há na Polónia um crescente ressentimento e uma crescente irritação.
EnglishYou should know that anger is rife among peach producers in Greece.
Devem saber que os produtores de pêssegos na Grécia estão enraivecidos.
EnglishIreland's electorate has accepted severe austerity through gritted teeth and seething anger.
O eleitorado da Irlanda aceitou uma austeridade severa a contragosto e com uma violenta indignação.
English   – Mr Verheugen, I understand your anger with the media.
   Senhor Comissário Verheugen, compreendo a sua irritação com os .
EnglishWe are dealing here with a debate in which you have heard Mr Parish expressing a great deal of anger.
Estamos aqui a realizar um debate em que ouvimos o senhor deputado Parish manifestar grande indignação.
EnglishIt is time to move forward, away from the hurt and the anger which have blighted Kosovo ’ s politics for so long.
A União Europeia está pronta a ajudar na consecução deste objectivo.
EnglishPeople were confused and many took to the streets in anger.
As pessoas tiveram uma reacção descoordenada, muitas foram protestar para a rua e havia muita irritação.
EnglishBut the anger - and I share that anger - is because these rules are not applied evenly.
Mas a indignação - e eu partilho dessa indignação - deve-se ao facto de estas regras não serem aplicadas uniformemente.
EnglishDesolation, helplessness and anger: that is how you feel when you cross these areas that have been burnt to a cinder.
Desolação, desespero, revolta, é o que se sente quando se atravessam as áreas calcinadas.
EnglishAnger over soaring food prices has led to great unrest in a number of countries.
A revolta causada pela crescente subida dos preços dos alimentos esteve na origem dos graves motins que abalaram vários países.
EnglishWe saw at first hand the anger and upset of Serbs in a suburb of Pristina called Kosovo Polje.
Assistimos, em primeira-mão ao ódio e ao ressentimento dos sérvios num subúrbio de Pristina chamado Kosovo Polje.