EnglishThey want nothing more than for this Union to break down into a free trade area.
more_vert
Eles não querem mais que a desagregação da União numa zona de comércio livre.
EnglishIt is therefore quite natural that we should break down the barriers that exist.
more_vert
Consequentemente, é totalmente natural que os entraves existentes sejam derrubados.
EnglishIt is a complete break with our tradition; it is a complete break with our commitment!
more_vert
É uma rotura total com a nossa tradição, é uma rotura total com o nosso empenho!
EnglishMadam President, I asked to speak but I did not want to break the Rules of the House.
more_vert
Senhora Presidente, pedi para falar mas não queria interferir com o Regimento.
EnglishWill war break out between Azerbaijan and Armenia at the end of the summer?
more_vert
É de prever a eclosão de uma guerra entre o Azerbaijão e a Arménia no fim do Verão?
EnglishWe have to break new ground in the interest of sustainability and competitiveness.
more_vert
Temos de trilhar novos caminhos no interesse da sustentabilidade e da competitividade.
EnglishOne road leads to a slowdown in European integration, and possibly a break-up.
more_vert
Uma estrada conduz a um abrandamento, ou até mesmo à suspensão, da construção europeia.
EnglishWhen the basis of the legal system is destroyed the structures break up one by one.
more_vert
Quando se destrói a base do sistema jurídico, as estruturas desagregam-se uma por uma.
EnglishAnd you find other things, and you break that up, and you haul those away.
more_vert
E vocês encontram outras coisas, e partem-nas, e arrastam-nas dali para fora.
EnglishThe agreement will break new ground for EU/South Africa cooperation in many areas.
more_vert
O acordo abrirá novos caminhos para uma cooperação UE/África do Sul em vários domínios.
EnglishPlease ask Parliament, therefore, whether it thinks we should take a break.
more_vert
Por isso, pedia que perguntasse à assembleia se concorda com a interrupção.
EnglishWe have a splendid chance to break into the lead, and must not miss such an opportunity.
more_vert
Temos uma esplêndida oportunidade para assumir a liderança e não podemos perdê-la.
EnglishWe must break out of the tired debate on institutions and constitutions.
more_vert
Temos de nos libertar do diálogo estafado sobre instituições e constituições.
EnglishIn addition, we must break the stereotypes that undervalue these groups.
more_vert
Além disso, temos de pôr cobro aos estereótipos que menosprezam estes grupos.
EnglishIn walking around at the break, many of you had met members of your tribe.
more_vert
Ao andarem por aí, nos intervalos, muitos de vocês conheceram membros da vossa tribo.
EnglishWe use words and communication to break out of it and to reach out to others.
more_vert
Usamos palavras e comunicação para nos soltarmos dela e para alcançar as outras pessoas.
EnglishI am therefore in favour of severe and consistent sanctions for those who break the law.
more_vert
Sou, por isso, a favor de sanções severas e coerentes para quem viola a lei.
EnglishThose who commit acts of sexual violence break a great many rules and codes of behaviour.
more_vert
Os que cometem actos de violência sexual violam muitas regras e códigos de conduta.
EnglishI hope that this debate will break through the indifference of the international community.
more_vert
Espero que o presente debate ponha fim à indiferença da comunidade internacional.
EnglishThe near break-up of the European Union in connection with the war in Iraq is no accident.
more_vert
A quase cisão da União Europeia em conexão com a guerra do Iraque não é acidental.